Dictionnaire des séries 48

Le gardien de but, tantôt cerbère, tantôt portier, défend son filet ou sa cage.

On entend aussi net.

Pis i s’en va t’la t’la crisser dans’l net
(Vincent Vallières, «1986», chanson, 2003).

Et goals.

Les goals seront bien gardés
(Denise Émond, «La chanson des étoiles du hockey», 1956)

Quand sur une passe de Butch Bouchard i prenait le puck derrière ses goals
(Pierre Létourneau, «Maurice Richard», chanson, 1971)

C’est donc un goaler (à prononcer gôleur).

Pour c’qui concerne nos «Goalers»,
Ce sont tous de très bons joueurs
(J. Roméo Guay, «Le Sorelois, 1924», chanson, dans le Passe-temps, vol. 30, no 748, 26 janvier 1924, p. 31)

I mesure six pieds et demi
I va vite comme une souris
Du Chicago pis du Ranger
Déjoue ben tous les goalers
(Les Jérolas, «La chanson du hockey», 1960)

Si on veut gagner la coupe Stanley
Sont bien mieux d’changer de goaler
(Louis Bérubé, «La game de hockey», chanson, 2009)

 

[Complément du 5 février 2014]

Les 57 textes du «Dictionnaire des séries» — repris et réorganisés —, auxquels s’ajoutent des inédits et quelques autres textes tirés de l’Oreille tendue, ont été rassemblés dans le livre Langue de puck. Abécédaire du hockey (Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p., illustrations de Julien Del Busso, préface de Jean Dion, 978-2-923792-42-2, 16,95 $).

En librairie le 5 mars 2014.

Langue de puck. Abécédaire du hockey (Del Busso éditeur, 2014)

Dictionnaire des séries 47

Les enfants s’dépêchaient d’souper
Pour voir leur père jouer à tévé
En espérant le voir compter
D’octobre aux éliminatoires
Du Holiday Inn à patinoire
J’traversais les États sans les voir
(Pierre Bertrand, «Hockey»,
chanson, dans Beau dommage, Passagers, 1978)

«La vraie saison commence», titrait RDS.ca le 26 avril 2013. Ce n’est pas très gentil pour ce qui l’a précédée. Faudrait-il parler de fausse saison pour désigner les matchs joués avant les séries éliminatoires ?

Ces séries éliminatoires ont porté, et portent encore, plusieurs noms.

Détail

Mes chers amis, parce que je joue toujours avec tant d’ardeur et que j’ai eu du troubbe à Boston, j’ai été suspendu. Je suis vraiment peiné de ne pouvoir m’aligner avec mes copains du Canadien dans les séries de détail (Maurice Richard, déclaration à la radio et à la télévision, 18 mars 1955).

Finales

Y a des finales jusqu’au mois d’mai
(Dominique Michel, «Hiver maudit : j’hais l’hiver», chanson, 1979)

Playoffs

En fin d’saison c’est l’désespoir
Pour éviter la catastrophe pis faire les playoffs
(Alain-François, «C’est pour quand la coupe Stanley ?», chanson, 2007)

L’important est de les gagner, voire de les balayer. Alors, et alors seulement, on pourra «boire de la Coupe sacrée yeah» (Annakin Slayd, «La 25ième», chanson, 2009).

 

[Complément du 5 février 2014]

Les 57 textes du «Dictionnaire des séries» — repris et réorganisés —, auxquels s’ajoutent des inédits et quelques autres textes tirés de l’Oreille tendue, ont été rassemblés dans le livre Langue de puck. Abécédaire du hockey (Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p., illustrations de Julien Del Busso, préface de Jean Dion, 978-2-923792-42-2, 16,95 $).

En librairie le 5 mars 2014.

Langue de puck. Abécédaire du hockey (Del Busso éditeur, 2014)

Dictionnaire des séries 46

Bâtons, rondelles, patins, glace : tout cela est dur. Au hockey, vaut mieux se protéger, notamment les jambes. On portera donc des jambières — des pads.

J’étais l’plus p’tit d’la gang mais quand j’avais mes gants
Mes pads, mes épaulettes, j’étais deux fois plus gros
(Sylvain Lelièvre, «La partie de hockey», chanson, 1971)

I a Patrick Roy, dans’l temps qui a un beau nez drette
Et pis des belles pads brunes
(Vincent Vallières, «1986», chanson, 2003)

 

[Complément du 5 février 2014]

Les 57 textes du «Dictionnaire des séries» — repris et réorganisés —, auxquels s’ajoutent des inédits et quelques autres textes tirés de l’Oreille tendue, ont été rassemblés dans le livre Langue de puck. Abécédaire du hockey (Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p., illustrations de Julien Del Busso, préface de Jean Dion, 978-2-923792-42-2, 16,95 $).

En librairie le 5 mars 2014.

Langue de puck. Abécédaire du hockey (Del Busso éditeur, 2014)

Dictionnaire des séries 45

À l’origine, le hockey se pratiquait en extérieur, parfois sur le rond. Le sport en a gardé un lien intime avec la faune et la flore.

Un gardien qui tombe à genoux en écartant les jambes de chaque côté de lui au ras de la glace pratique le style papillon. Une petite équipe aurait avantage à se grossir, si possible avec du bœuf de l’Ouest.

Que fait le même gardien quand, devant sa cage, il essaie de subtiliser la rondelle à un adversaire ? Tel un pêcheur, il veut la harponner.

Le geste pourra être utile devant un compteur naturel. S’il s’agit d’un pied de céleri (la Presse, 14 mai 2011, cahier Sports, p. 2), ça ne devrait pas être nécessaire.

 

[Complément du 7 décembre 2020]

Patrick Roy a beaucoup fait pour la propagation du style papillon. En 1995, l’échange qui l’a fait passer des Canadiens de Montréal à l’Avalanche du Colorado a eu des effets prolongés et inattendus. D’où ce joli titre de la Presse+ de samedi dernier. Bravo.

«L’effet papillon», la Presse+, 5 décembre 2020

 

[Complément du 5 février 2014]

Les 57 textes du «Dictionnaire des séries» — repris et réorganisés —, auxquels s’ajoutent des inédits et quelques autres textes tirés de l’Oreille tendue, ont été rassemblés dans le livre Langue de puck. Abécédaire du hockey (Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p., illustrations de Julien Del Busso, préface de Jean Dion, 978-2-923792-42-2, 16,95 $).

En librairie le 5 mars 2014.

Langue de puck. Abécédaire du hockey (Del Busso éditeur, 2014)

Dictionnaire des séries 44

Forum de Montréal (1924)

À l’aréna, tout le monde n’est pas égal.

Dès son ouverture, le Forum de Montréal, là où jouaient les Canadiens, a eu une section où les billets étaient peu chers. Par antiphrase, on l’appelait la loge des millionnaires.

Dans la loge des millionnaires
Vous pourrez la voir
(Léo LeSieur, «Ah ! le hockey», chanson, 1930)

Parmi les sièges plus coûteux, il y a eu les blancs.

Pour tous ceux dans les blancs qui ont fois deux payé
Les billets travaillant deux jours pour les acheter
(Vilain Pingouin, «Les Habitants (GO Habs GO !)», chanson, 2009)

On a réglé ce problème de discrimination potentielle en passant du Forum au Centre Molson, devenu le Centre Bell : tous les sièges sont chers.

 

[Complément du 5 février 2014]

Les 57 textes du «Dictionnaire des séries» — repris et réorganisés —, auxquels s’ajoutent des inédits et quelques autres textes tirés de l’Oreille tendue, ont été rassemblés dans le livre Langue de puck. Abécédaire du hockey (Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p., illustrations de Julien Del Busso, préface de Jean Dion, 978-2-923792-42-2, 16,95 $).

En librairie le 5 mars 2014.

Langue de puck. Abécédaire du hockey (Del Busso éditeur, 2014)

Illustration : Forum de Montréal, 1924, collection du Musée McCord, photo déposée sur Wikimedia Commons