La 261e livraison de la bibliographie que consacre l’Oreille tendue au XVIIIe siècle est ici.
« Nous n’avons pas besoin de parler français, nous avons besoin du français pour parler » (André Belleau).
La 261e livraison de la bibliographie que consacre l’Oreille tendue au XVIIIe siècle est ici.
Sans le moindre souci d’exhaustivité, quelques livres récents (2014 et 2015) en matière de langue…
A comme accent
Gendron, Jean-Denis, la Modernisation de l’accent québécois. De l’accent traditionnel au nouvel accent : 1841-1960. Esquisse historique. Contribution à l’histoire de la prononciation du français au Québec, Québec, Presses de l’Université Laval, coll. «Langue française en Amérique du Nord», 2014, 281 p. Ill.
(L’Oreille tendue a parlé de ce livre dans la revue Recherches sociographiques.)
A comme anglais
Jeener, Jean-Luc, Pour en finir avec la langue de Shakespeare, Neuilly, Atlande, 2014, 160 p.
Schifres, Alain, My taylor is rich but my français is poor, Paris, First, 2014, 144 p.
A comme argot
Delaplace, Denis, l’Argot dans le Vice puni, ou Cartouche de Grandval, Paris, Classiques Garnier, coll. «Classiques de l’argot et du jargon», 8, 2014, 365 p.
B comme bizarrerie
Bouleau, Fabian, Chienne de langue française. Répertoire tendrement agacé des bizarreries du français, Paris, Points, coll. «Le goût des mots», 2014, 192 p.
C comme classement
Godel, Rainer et Michèle Vallenthini (édit.), Classer les mots, classer les choses. Synonymie, analogie et métaphore au XVIIIe siècle, Paris, Classiques Garnier, coll. «Rencontres», 100, série «Le dix-huitième siècle», 10, 2014, 376 p.
D comme dictionnaires
Chiflet, Jean-Loup, Dictionnaire amoureux de la langue française, Paris, Plon, 2014, 752 p.
Piselli, Francesca, Féraud versus Racine. Riflessioni sulla lingua, Rome, Aracne, coll. «Recherches sur toiles», 2014, 124 p.
Rey, Christophe, le Grand Vocabulaire françois (1767-1774) de Charles-Joseph Panckoucke, Paris, Honoré Champion, coll. «Lexica – Mots et dictionnaires», 27, 2014, 352 p.
E comme e muet
Borer, Alain, De quel amour blessée. Réflexions sur la langue française, Paris, Gallimard, coll. «nrf», 2014, 352 p.
F comme francophonie
Tessier, Jules, Avant de quitter ces lieux, Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 221 p.
G comme grammaire (et comme Voltaire)
Vernier, Léon, Étude sur Voltaire grammairien et la grammaire au XVIIIe siècle, Genève, Slatkine reprints, 2014, 270 p. Réimpression de l’édition de Paris, 1888.
H comme histoire
Ayres-Bennett, Wendy et Thomas M. Rainsford (édit.), l’Histoire du français. État des lieux et perspectives, Paris, Classiques Garnier, coll. «Histoire et évolution du français», 2, 2014, 419 p.
H comme histoire culturelle
Gingras, Francis (édit.), Miroir du français. Éléments pour une histoire culturelle de la langue française, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Espace littéraire», 2014 (troisième édition), 476 p.
I comme idées (reçues ?)
Colombat, Bernard, Jean-Marie Fournier, Christian Puech (édit.), Histoire des idées sur le langage et les langues, Paris, Klincksieck, coll. «50 questions», 33, 2015, 280 p. Édition originale : 2010.
J comme jeunesse
Tardif, Benoit, Sport-O-Rama, Montréal, Comme des géants, 2014, 53 p. Ill.
M comme maladie
Chauvier, Éric, les Mots sans les choses, Paris, Allia, 2014, 128 p.
N comme nation
Vidal, Cécile (édit.), Français ? La nation en débat entre colonies et métropole (XVIe-XIXe siècle), Paris, Éditions de l’École des hautes études en sciences sociales, coll. «En temps & lieux», 51, 2014, 272 p.
O comme orthographe
Beaulieux, Charles, Histoire de l’orthographe française, Genève, Slatkine reprints, 2014, 534 p. Réimpression de l’édition de Paris, 1927-1967.
P comme purisme
Académie française, Dire, ne pas dire. Du bon usage de la langue française, Paris, Philippe Rey, 2014.
R comme Russie
Tesson, Sylvain, Ciel mon moujik ! Et si vous parliez russe sans le savoir ?, Paris, Points, coll. «Le goût des mots», 2014, 160 p. Édition originale : 2004.
S comme sens
Choinière, Olivier (édit.), 26 lettres. Abécédaire des mots en perte de sens, Montréal, Atelier 10, coll. «Pièces», 02, 2014, 125 p.
(L’Oreille tendue a parlé de ce livre ici.)
T comme traduction
Chevrel, Yves, Annie Cointre et Yen-Maï Tran-Gervat (édit.), Histoire des traductions en langue française, XVIIe-XVIIIe siècles (1610-1815), Lagrasse, Verdier, 2014, 1376 p.
U comme universalité
Rivarol, De l’universalité de la langue française, Paris, Flammarion, coll. «GF-Flammarion», 2014. Présenté par Dany Laferrière. Édition originale : 1784.
V comme variation
Farina, Annick et Valeria Zotti (édit.), la Variation lexicale des français. Dictionnaires, bases de données, corpus. Hommage à Claude Poirier, Paris, Honoré Champion, coll. «Lexica – Mots et dictionnaires», 28, 2014, 368 p.
Une 260e livraison de XVIIIe siècle : bibliographie ? À votre service.
Une nouvelle bibliographie du XVIIIe siècle ? Il suffit de demander.
En 1992, l’Oreille tendue lançait une bibliographie électronique du XVIIIe siècle.
XVIIIe siècle : bibliographie (ISSN : 1207-7461) en est à sa 258e livraison, pour un total de 30 704 titres recensés.
L’Oreille se met aujourd’hui en quête de traces de l’utilisation de cette bibliographie : pas des témoignages transmis personnellement, mais des manifestations sur papier ou sur le Web de son utilisation. Elle connaît les textes de Marianne Pernoo-Bécache (1998), de Peter Damian-Grint (2007) et de John O’Neal (2012), et le rapport de recherche de Nadine Pontal (2001-2002), de même que le site de Jack Lynch, le blogue l’Histoire des Deux Indes, des sites de bibliothèques (Bibliothèque nationale de France, Yale) et un des forums Zotero.
Connaissez-vous d’autres commentaires semblables ? Autrement dit : quelle utilisation publique fait-on de cette bibliographie ?
Merci à l’avance.
P.-S. — La recherche ne sera pas simple. Un commentaire paru sur Fabula en 2000 a disparu du site (mais il est lisible sur Isidore).
Références
Damian-Grint, Peter, «Eighteenth-Century Literature in English and Other Languages : Image, Text, and Hypertext», dans Ray Siemens et Susan Schreibman (édit.), A Companion to Digital Literary Studies, Blackwell Publishing, coll. «Blackwell Companions to Literature and Culture», 50, 2007, p. 106-120. http://www.digitalhumanities.org/companionDLS/ (voir p. 107)
O’Neal, John, «Jean-Jacques Rousseau», French Studies, 68, 2, avril 2014, p. 224-232. http://fs.oxfordjournals.org/content/68/2/224.full (voir note 3) Traduction de Julie Étienne : «État présent. Jean-Jacques Rousseau», Dix-huitième siècle, 46, 2014, p. 351-365. https://doi.org/10.3917/dhs.046.0351 (voir p. 352 n. 4)
Pernoo-Bécache, Marianne, «Internet et les études littéraires», Revue d’histoire littéraire de la France, 98, 5, septembre-octobre 1998, p. 829-905. (Voir p. 188/982.)
Pontal, Nadine, le XVIIIe siècle et l’Antiquité, permanence et représentation, à travers les textes et l’iconographie, en Europe et principalement en France, Villeurbane, Enssib, mars 2001-2002, 80/xii p. Rapport de recherche bibliographique sous la direction de Dominique Varry. http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/dessride/rrbpontal.pdf (voir p. 29-30)