Chantons le hockey avec Éric Lapointe

Éric Lapointe, les Boys II, 1998, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Éric Lapointe, «Rocket (On est tous des Maurice Richard)», les Boys II, 1998

 

On a tous notre heure de gloire
On a tous écrit une page
Du grand livre d’histoire
D’une ligue de garage

On est tous des héros
Quand on fait les bums
Même quand on perd 3-0
On joue tous au Forum
On s’prend pour des athlètes
À grands coups d’mises en échec

Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard

Bagarre générale
On n’a pas froid aux yeux
Des mineures à la Nationale
Emmenez-en des baveux
Oui les gars de chez nous
Savent prendre et rendre les coups

Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard
On a tous notre heure de gloire

[Claude Quenneville] Arrive à la ligne bleue adverse, coupe à l’intérieur, belle passe arrière, s’avance dans l’enclave, le tir et le but !

À chacun sa coupe Stanley
On est tous des guerriers
Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard
On a du Rocket dans l’regard
On a tous notre heure de gloire

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Curiosités voltairiennes (et apocryphes)

Allusion à Voltaire dans une caricature de Robert Weber parue dans The New Yorker

Caricature de Robert Weber pour le magazine The New Yorker, repérée sur Twitter : «Don’t look at me, pal. The guy who would defend to the death your right to say that isn’t here tonight» (Pas besoin de me regarder, Chose. Le gars qui voulait se battre jusqu’à la mort pour ton droit de dire ça est pas ici ce soir).

Voltaire est toujours bien vivant.

P.-S.— «Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.» Beaucoup attribuent cette phrase, avec des variantes diverses, à Voltaire, mais ils se trompent. Elle est de l’historienne britannique Evelyn Beatrice Hall dans The Friends of Voltaire, en 1906.

Chantons le hockey avec Pierre Létourneau

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», 1970

 

Quand sur une passe de Butch Bouchard y prenait le puck derrière ses goals
On aurait dit qu’y portait le sort de tout l’Québec sur ses épaules
Pardonnez-moi si aujourd’hui j’vous en parle comme si y était mort
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

S’il voulait vaincre tous les records de ce fameux grand Canadien
Je vous assure que Bobby Orr f’rait mieux d’aiguiser ses patins
Ô mon Maurice ô mon idole ô mon numéro neuf en or
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, je m’couche pis j’m’endors
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, j’m’couche pis j’m’endors

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Aujourd’hui derrière ton cigare perdu dans tes pantoufles de laine
Tu fais semblant d’vivre à l’écart de cette gloire qui fut la tienne
Mais je sais que sans aucun doute tu t’ennuies de plus en plus fort
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Mau-rice Ri-chard
Mau-rice Ri-chard

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Bons résultats de l’Oreille tendue

Jérôme 50, Anarcolique, 2025, pochette

Jérôme 50 est chanteur et linguiste. Il vient de lancer l’album Anarcolique, sur lequel on trouve une (bien puérile) «Ode à l’Église». Cette chanson est un chapelet — c’est le cas de dire — de sacres et d’injures du Québec, largement inspirés du vocabulaire liturgique.

L’Oreille tendue avait déjà repéré, pour sa rubique «Jurons», presque tout ce que chante Jérôme 50 : «(saint) ciboire», «sacrament», «câlisse», «crisse», «tabarnak», «enfant d’chienne», «bout d’viarge», «(saint) baptême», «sacrifice», «simonaque», «esti»

Il ne lui manque que «doux Jésus» et «pisse bénite». Elle devrait s’en remettre.

P.-S.—Signalons encore la présence de «marde», y compris dans sa variante «marde de pape», de «fourrer», de «faique» et de «twits».

Chantons le hockey avec Oscar Thiffault

Oscar Thiffault et son orchestre, «Le Rocket Richard», disque 45 tours

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Oscar Thiffault, «Le Rocket Richard», 1955

 

[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Voulez-vous ma récette ? Je vais vous la donner
[Chœur d’enfants] Voulez-vous ma recette ? Je vais vous la donner
[OT] Ouvrez vos deux oreilles et tâchez d’écouter
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[Chœur d’enfants] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[OT] Quand sur la ligne de punch ils voient Maurice Richard
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[Chœur d’enfants] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[OT] Car le Rocket est là pour les bloquer
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[Chœur d’enfants] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[OT] Et toute le public est toute émerveillé
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[Chœur d’enfants] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[OT] Vous auriez dû voir les fameux coups d’bâton
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Mais quelques jours après y a été suspendu
[Chœur d’enfants] Mais quelques jours après y a été suspendu
[OT] On a été chanceux qu’il ne soit pas pendu [?]
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[Chœur d’enfants] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[OT] Il reviendra compter pour le Canadien encore
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture