Un seul bardeau vous manque et tout est dépeuplé

Couvertures de livres de Roger et d’Albert Chartier

Par les temps qui courent, l’Oreille tendue travaille sur les Chartier, Roger et Albert.

Lisant une bande dessinée du second, tirée de la série Onésime, elle tombe sur l’expression «Il lui manque un bardeau !» (février 1962, éd. de 1983, p. 80)

Dans le français populaire du Québec, être en manque de bardeau renvoie à une forme légère de folie : là-haut, près du sommet, quelque chose fait défaut. On doit s’en inquiéter, mais pas trop.

Gardez néanmoins l’œil ouvert. On ne sait jamais.

P.-S.—Selon Pierre DesRuisseaux, on dirait aussi manquer un bardeau à sa (sur la) couverture et manquer un bardeau (dans le pignon) (p. 29).

 

Références

Chartier, Albert, Onésime. Ses plus amusantes aventures publiées dans le Bulletin des agriculteurs ces derniers 40 ans, Montréal, Compagnie de publication rurale, 1983, 146 p. Ill.

DesRuisseaux, Pierre, Trésor des expressions populaires. Petit dictionnaire de la langue imagée dans la littérature et les écrits québécois, Montréal, Fides, coll. «Biblio • Fides», 2015 (nouvelle édition revue et augmentée), 380 p.

Fil de presse 044

Charles Malo Melançon, logo, mars 2021

l’Oreille tendue fait le ménage dans sa sébile à livres ou numéros de revue sur la langue.

Académie française, Dire, ne pas dire. Du bon usage de la langue française. L’intégrale, Paris, Philippe Rey, 2023, 688 p. Nouvelle édition augmentée.

Bahri, Farid, les Marocains et leurs langues. Ce que parler quatre ou cinq langues veut dire, Paris, Bibliomonde éditions, 2023, 196 p.

Boidin, Carole, Flora Champy et Élise Pavy (édit.), Images des langues, langues imaginées. Imaginaires des langues anciennes et orientales en France au siècle des Lumières, Paris, Hermann, «Collections de la République des lettres», 2023, 374 p.

De Europa. European and Global Studies Journal, 2022. Dossier «Multilinguisme et variétés linguistiques en Europe à l’aune de l’intelligence artificielle / Multilinguismo e variazioni linguistiche in Europa nell’era dell’intelligenza artificiale / Multilingualism and Language Varieties in Europe in the Age of Artificial Intelligence».

Detey, Sylvain, Savons-nous vraiment parler ? Du contrat linguistique comme contrat social, Paris, Armand Colin, 2023, 416 p.

Dijoud, Karine, le Français avec style. Mes astuces pour mieux s’exprimer et en finir avec les erreurs les plus courantes, Paris, First éditions, 2023, 216 p.

Duval, Karim, Petit précis de culture bullshit, Paris, Le Robert, 2023.

Fàbregas-Alegret Immaculada et Hervé Le Bihan (édit.), Langue bretonne, langues minorisées : avenir et transmission familiale, T.I.R., 2023, 172 p.

Fontvieille-Cordani, Agnès et Nicolas Laurent (édit.), la Négation à l’œuvre dans les textes, Paris, Classiques Garnier, coll. «Colloques de Cerisy — Littérature», 11, 2023, 542 p.

Gasquet-Cyrus, Médéric, En finir avec les idées fausses sur la langue française, Ivry-sur-Seine, Éditions de l’atelier, 2023, 224 p.

Gender and Language, 17, 1, 2023. Dossier «Anti-Genderism in Global Nationalist Movements», sous la direction de Dominika Baran et Catherine Tebaldi.

Gruesz, Kirsten Silva, Cotton Mather’s Spanish Lessons : A Story of Language, Race, and Belonging in the Early Americas, Cambridge, Belknap Press of Harvard University Press, 2022, 326 p.

Guillemin-Flescher, Jacqueline, Linguistique contrastive : énonciation et activité langagière, Rennes, Presses universitaires de Rennes, coll. «Rivages linguistiques», 2023, 438 p. Textes réunis par Hélène Chuquet, Jean Chuquet, Maryvonne Boisseau et Françoise Doro-Mégy.

Ibarrondo, Ludovic et Jürgen Erfurt (édit.), Hétérogénéité linguistique. Questions de méthodologie, outils d’analyse et contextualisation, Berlin, Peter Lang, coll. «Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Langue, multilinguisme et changement social / Language, Multilingualism and Social Change», 38, 2023, 246 p.

Lacoche, Philippe, Je suis picard mais je me soigne, Héliopoles, coll. «Je suis… mais je me soigne», 2023.

Le Pesant, Denis, l’Expression des émotions et des sentiments en français, Paris, Classiques Garnier, coll. «Domaines linguistiques», 22, série «Grammaires et représentations de la langue», 14, 2023, 420 p.

Lecercle, Jean-Jacques, Système et style. Une linguistique alternative, Paris, Amsterdam, 2023, 208 p.

Lidil, 67, 2023. Dossier «Pratiques translangagières dans l’enseignement-apprentissage des disciplines en contexte bi- ou plurilingue», sous la direction de Sophie Babault et Margaret Bento.

Les linguistes atterré(e)s, Le français va très bien, merci, Paris, Gallimard, coll. «Tracts Gallimard», 49, 2023, 60 p.

Ce qu’en pense l’Oreille tendue ? Du bien, pardi !

Lingvisticæ Investigationes, 45, 2, 2022, v/221 p. Dossier «La phraséologie dans les interactions orales et écrites», sous la direction de Gaétane Dostie et Agnès Tutin.

Rabatel, Alain, la Construction textuelle du point de vue. De la narratologie à la linguistique — Tome II, Limoges, Éditions Lambert-Lucas, coll. «Linguistique», 2023, 232 p. Réédition fac-similé précédée d’un avant-propos de l’auteur.

Rabatel, Alain, Argumenter en racontant. De la narratologie à la linguistique — Tome III, Limoges, Éditions Lambert-Lucas, coll. «Linguistique», 2023, 187 p. Réédition fac-similé avec un avant et un après-propos de l’auteur.

Rey, Christophe, Léonard de Vinci, génie des langues, Paris, Honoré Champion, coll. «Champions Essais», 58, 2023, 228 p.

Roig, Audrey et Anne-Gaëlle Toutain (édit.), Concert mondial de linguistique française. Mélanges offerts à Franck Neveu, Lyon, ÉNS éditions, coll. «Langages», 2023, 320 p.

Smadja, Stéphanie et Françoise Dubor (édit.), Pratiques monologales, Paris, Hermann, coll. «Monologuer», 2023, 282 p.

Stein-Smith, Kathleen (édit.), The Importance of Learning a Second Language : Essays on Re-envisioning Foreign Language Education, Mellen Press, 2023, 416 p.

Chronique nautique

L’Oreille est tendue depuis quelques lustres déjà. Elle a recensé pas mal d’expressions du français québécois ou d’ailleurs. Quand elle repère une forme inconnue d’elle, elle est ravie.

Cela a été le cas la semaine dernière, dans un article de la Presse+ : «Le chef de l’opposition officielle [Pierre Poilievre] a plutôt choisi de tirer dans la chaloupe de ceux qui sauvent des vies.»

Tirer dans la chaloupe, donc. Il semble exister deux sens possibles à cette expression politiconautique.

On peut tirer dans la chaloupe de quelqu’un d’autre; c’est l’exemple ci-dessus.

On pourrait aussi, semble-t-il, tirer dans sa propre chaloupe : «Rester au caucus devient complètement intenable. On ne peut pas tirer dans la chaloupe puis rester dans la chaloupe» (Twitter). Synonymes : se tirer une balle dans le pied, scier la branche sur laquelle on est assis (merci, Reddit).

Quoi qu’il en soit, voilà qui est bien cruel.

Les zeugmes du dimanche matin et de Simenon

Simenon, les Sœurs Lacroix, édition néerlandaise, couverture

«Tel était le nouvel événement, qui venait de se dérouler par un des rares matins de soleil, à l’heure où la maison, d’habitude, faisait, avec sa toilette, relâche de méchanceté» (p. 214-215).

«C’était tout. Le Féroce ne pouvait pas comprendre. Il mâchait toujours du vide — ou sa mauvaise humeur —, se levait, poussait un soupir et allait rejoindre les deux autres, le docteur Jules et un médecin du Havre, dans le bureau de tante Poldine qu’on avait mis à leur disposition pour la consultation» (p. 243).

Georges Simenon, les Sœurs Lacroix, dans Tout Simenon 21, Paris et Montréal, Presses de la Cité et Libre expression, coll. «Omnibus», 1992, p. 175-271. Édition originale : 1938.

 

(Une définition du zeugme ? Par .)