Chantons la langue avec La Bottine souriante

La Bottine souriante, les Épousailles, 1981, pochette

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

La Bottine souriante, «La chanson de la langue française» / «Le reel à Blanchette» / «Le reel à Pierre Léon», les Épousailles, 1981

 

J’suis un p’tit gars des Bois-Francs
Qui a chanté «Le Rapide-blanc»
Et les gens qui parlent bien
M’ont r’proché «awouing-a-ain»
Alors j’ai décidé aussi de refranciser
Au lieu d’swinguer la baquaise
On va parler à la française
Au lieu d’swinguer la baquaise
On va parler à la française
Ah ! C’est toute une djobbe
Oh pardon ! C’est toute une affaire
D’abord faut placer les lettres d’une autre manière
Tu peux baisser là tu peux en tout cas
Pour changer d’prononciation
J’ai pris des leçons d’diction
J’vous dis qu’j’en ai arraché
Avec les moé pis toé
J’ai eu d’la misère pareil avec les r faut que j’grasseye
J’ouvre la bouche comme une fournaise
Pour parler à la française
J’ouvre la bouche comme une fournaise
Pour parler à la française
Le professeur y dit toujours «Articulez Articulez»
Personnellement moi ça m’fait faire des grimaces
Mais on pourrait p’t’êt faire un p’tit exercice facile
Comme
Petit pot de beurre de pinottes Kraft
Quand te dé petit pot de beurre de pinottes Krafteriseras-tu ?
Je me dé petit pot de beurre de pinottes Krafteriserai
Quand tous les petits pots de beurre de pinottes Kraft
Se dé petits pots de beurre de pinottes Krafteriseront
Mais comme tous les petits pots de beurre de pinottes Kraft
Ne se dé petits pots de beurre de pinottes Krafteriseront jamais
Je ne me dé petit pot de beurre de pinottes Krafteriserai jamais
On dit qu’on a des bouches molles
Pis qu’on mange toutes nos paroles
Ça fait qu’ moi j’dis pus pantoute
J’articule j’dis pas du toutte
Pis j’dis pus icitte à soir
J’ai un beau vocabulaire
Des framboises pour des framboises
C’est don beau la langue française
Des framboises pour des framboises
C’est don beau la langue française
Un m’ment d’né j’ai dit «Coudon assisez-vous don»
Oh ça commence ben
Seriez-vous capable de vous assire ?
Ah non
De vous asseoir ?
Ah non
Ah je l’ai
Essayez-vous
Faites un effort méritoire pour promouvoir
Ce sera extraordinaire
Maintenant si j’vais à Paris les Français seront surpris
De voir un p’tit Canayen faire comme les Parisiens
Nous a fallu d’la patience pour garder l’parler d’la France
Mais on a le cœur à l’aise de parler à la française
Mais on a le cœur à l’aise de parler à la française
Quand on a bien chanté on n’a plus qu’à turluter
[turlute]

 

P.-S.—Oui, c’est en partie un virelangue, pas toujours facile à transcrire…

P.-P.-S.—Les Charbonniers de l’enfer ont repris cette chanson; on peut l’entendre ici.