Autopromotion 024

Simone de Beauvoir, Faut-il brûler Sade ?, éd. de 2011, couverture

En ce dimanche matin, au lieu d’aller à la messe, l’Oreille tendue ira parler du marquis de Sade, lu par Simone de Beauvoir, à la radio.

C’est chez Franco Nuovo, à l’émission Dessine-moi un dimanche, à la radio de Radio-Canada, entre 9 h et 10 h.

 

[Complément du jour]

On peut (ré)entendre l’entretien ici.

 

Référence

De Beauvoir, Simone, Faut-il brûler Sade ?, Paris, Gallimard, 2011, 300 p. Édition originale : 1955.

Les zeugmes des lecteurs et du dimanche matin

Deuxième livraison de zeugmes repérés ou créés par les lecteurs de l’Oreille tendue; la première est ici.

I

«Je ne suis pas certaine que j’avais déjà une poitrine et un avenir
Juste un livre sous le bras»

Jennifer Tremblay et Normand Cousineau, De la ville, il ne me reste que toi, Les éditions de la bagnole, 2011, non paginé.

Merci à @ljodoin.

II

«Il lui demanda si elle avait repris du poil de la bête. Elle lui répondit que, quitte à choisir, elle préférait finalement reprendre du thé» (@Centquarante, 11 février 2012).

À @desrosiers_j, qui se demandait s’il s’agissait d’un «zeugme écartelé», @Centquarante confirma : «D’un geste un rien brutal, il écartela un zeugme. Puis, il reprit son activité ordinaire de bourreau des mots.»

III

«à Épinay-sur-Orge, je dus lui donner un coup sur l’épaule pour le faire descendre de son rêve et sur le quai» (Gaston Leroux, le Mystère de la chambre jaune).

Merci à @JeanSylvainDube.

IV

Saint-Valentin oblige, cette photo, de Woody Allen et Romy Schneider (Paris, 1964), a circulé sur Twitter.

Baiser de Woody Allen

Commentaire de @beloamig_ : «Il l’embrasse non seulement sur une échelle, mais sur la bouche aussi.»

 

(Une définition du zeugme ? Par .)

Nouvelle saveur

Michel Biron, la Conscience du désert, 2010, couverture

L’Oreille tendue connaissait, comme tout le monde, la langue de bois.

Elle avait croisé, chez François-Bernard Huyghe, la langue de coton.

Elle vient de découvrir, chez Michel Biron, dans la Conscience du désert (2010), la langue de verveine. Il s’agit de celle d’un professeur du fils de l’auteur :

Le professeur de mon fils nous explique par exemple, à nous les parents, que le professeur est mort : «Je suis un accompagnateur», affirme-t-il avec sérénité. Un peu moins de verticalité, un peu plus d’horizontalité, ajoute-t-il de façon sibylline. Finis les murs, il n’y a plus de hiérarchie. Vive la transversalité (p. 131).

Les choses ne s’améliorent pas, on dirait.

 

Références

Biron, Michel, la Conscience du désert. Essai sur la littérature au Québec et ailleurs, Montréal, Boréal, coll. «Papiers collés», 2010, 212 p.

Huyghe, François-Bernard, la Langue de coton, Paris, Robert Laffont, 1991, 186 p.

Appui à François Bon

L’écrivain français François Bon a été un ami de l’Oreille tendue depuis son lancement en juin 2009.

François Bon est aujourd’hui la cible d’attaques tout à fait déraisonnables de la part des éditions Gallimard pour sa traduction d’un texte d’Ernest Hemingway, le Vieil Homme et la mer.

Pour en savoir plus :

Carnets d’Outre-Web;

Le Tiers Livre.  •••••••••• Attention : nombreuses mises à jour. ••••••••••

Sur Twitter, une campagne d’appui à François Bon a été lancée ce matin. On peut notamment écrire à @Gallimard.

 

[Complément du jour]

Une pétition a été lancée ici.

 

[Complément en cours]

Beaucoup de sites / blogues ont repris l’information, le plus souvent pour appuyer François Bon. Ci-dessous, une liste non exhaustive (merci d’avance pour les suggestions d’ajouts).

Face écran (I) •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

Face écran (II)

BiblioObs (I)

BiblioObs (II)

Bloc-notes de Jean-Michel Salaün

La Feuille

La Feuille (traduction anglaise) (I)

La Feuille (traduction anglaise) (II)

à chat perché

KotKot

Fenêtres open space

L’Irrégulier

Fonsbandusiae

gammalphabets

Remue.net (I)

Remue.net (II)

Les Mots du stagiaire

Le Visionaute

ePagine

Ce métier de dormir

idboox

Les Confins

Le Clavier cannibale

Bibliomancienne (I)

Bibliomancienne (II)

Voir (I)

Voir (II)

ActuaLitté (I)

ActuaLitté (II)

À l’encre bleu nuit

dream about your life & live your dream

Rue89

Le Dernier des Mahigan

Canan Marasligil

Aux bords des mondes

Numerama

Free •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

DropBox •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

Café du commerce (I) •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

Café du commerce (II)

L’Express

Analogos

poemesale

Tropico del Libro (I)

Tropico del Libro (II)

L’@robase str@tégique

Uploaded •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

Sébastien Rongier

Tentatives

Les Carnets Web de La Grange

Geek stardust •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible (liste de plusieurs sites). ••••••••••

The One Shot Mi

love&rockets (I)

love&rockets (II)

Fuir est une pulsion

n.survol.fr

Paumée (I)

Paumée (II) •••••••••• Liste de blogues et de sites. ••••••••••

Blabas sur la déconnexion

Cagibi l’agace et autres essais •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en PDF. ••••••••••

S.I.Lex

Le Tourne-à-gauche

Carnets d’Outre-Web (I)

Carnets d’Outre-Web (II)

Carnets d’Outre-Web (III)

Carnets d’Outre-Web (IV)

Carnets d’Outre-Web (V)

Carnets d’Outre-Web (VI)

Tikopia, l’île aux images

eBouquin.fr

Le Bloc-notes du désordre •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en PDF. ••••••••••

Totem

Mediapart

Slate.fr (I)

Slate.fr (II)

Embruns

Korben

La Bibliothèque apprivoisée

il Menocchio

Le Guide des égarés

Aldus

Des aubes particulières

Arnaud Maïsetti | Carnets

MicroCassandre

Le Blog de Posuto

Les Éditions de Londres

Le Dernier des blogs

Le Huffington Post

La Suite sous peu

Flânerie quotidienne

@rrêt sur images

De l’autre côté du livre

Le Blog de S.M.C.J. •••••••••• Le fichier de la traduction de François Bon y est disponible en ePub. ••••••••••

Communs

Inconscient

Plan3t.info

Le Souffle numérique

France info

LivresHebdo.fr (I)

LivresHebdo.fr (II)

Interassociation Archives Bibliothèques Documentation

Feuilles d’automne

Libération (aussi disponible sur Fabula)

Linuxfr.org

Détresse visuelle

Ambo(i)lati

Si le temps le permet…

Partageux

Bibliothèques Montréal

Et il y a la page Facebook de Gallimard…

La totale

L’Oreille tendue écrivait, le 27 janvier 2011, que l’adjectif ultime semblait être en lice pour remplacer extrême (c’est ici).

À la Presse, on l’a bien vu. Le quotidien titrait, le 13 février 2012 : «Véhicules ultimes pour skieurs extrêmes» (cahier Affaires, p. 14).

Tout est dans tout, et réciproquement.