Lettre au Gros Bon Sens

Cher Gros Bon Sens,

Je viens de voir la publicité que vous signez aujourd’hui dans la Presse (p. A15) pour un nouveau véhicule de Nissan.

Publicité fautive de Nissan, la Presse, 2010

 

Pareille publicité, en couleurs, sur deux pages, doit coûter fort cher. J’imagine que vous voulez limiter le prix de vos véhicules. Je comprends tout ça.

Sont-ce des raisons suffisantes pour faire des économies en matière de langue ? Cela vous aurait-il coûté beaucoup plus cher d’engager quelqu’un qui maîtrise l’emploi du subjonctif ?

Signé : Un lecteur qui trouve que c’est bien beau parler d’innovations, encore faut-il que ça soit écrit correctement.

La bosse de la publicité

Le Réseau de transport de la Capitale — il s’agit évidemment de Québec — est en campagne publicitaire.

Publicité pour les transports en commun, Ville de Québec, 2010

Celle-ci permet de rappeler une fois de plus la forte présence du tutoiement dans la publicité québécoise : «ton quotidien», «essaie-le».

Elle donne l’occasion d’indiquer au non-autochtone que le mot bus au Québec rime parfois avec prépuce (le busse), mais aussi avec crosse (le bosse). Par ailleurs, le verbe bosser désigne moins le travail («T’as intérêt à bosser») que le fait de donner des ordres («Arrête de me bosser»).

Cette campagne publicitaire oblige surtout à se poser une question : que fait là le mot «bus» ? Est-il simplement juxtaposé à «ton quotidien» ? Faut-il plutôt l’entendre comme un verbe, ce qui nécessiterait la prononciation en –osse ? Busse ton quotidien n’aurait, en effet, aucun sens. Bosse ton quotidien, guère plus, objectera-t-on, mais ce ne serait pas la première fois qu’un publicitaire sacrifierait le sens à un effet de manche.

On ne saurait mieux dire

Un spectacle sera bientôt consacré au chanteur québécois Jean-Pierre Ferland. Le metteur en scène, Serge Postigo, expliquait cette semaine à la radio de Radio-Canada qu’il ne voulait pas que Ferland se sente «hommagé» par ce spectacle. L’Oreille tendue est parfaitement d’accord avec Serge Postigo : elle ne souhaite pas elle non plus que Ferland soit «hommagé».

Des goûts et des couleurs…

Une fidèle lectrice de l’Oreille tendue s’interroge : qu’est-ce qu’une couleur humaine ?

C’est que la mode a changé. Nous aurions vécu jusqu’à tout récemment — cela avait échappé à l’Oreille — dans un monde atone, mais ce serait fini, dixit Lise Fournier, du quotidien le Soleil : «À la suite de la dernière crise financière et de la difficile remontée de l’économie, les consommateurs, faut-il s’en étonner, ont perdu le goût du drabeExeunt les «tons “tristounets”» et les «styles contemporains politiquement trop corrects». Il faut revenir vers l’émotion et pencher «en faveur de couleurs charmantes et plus humaines».

Ne nous interrogeons pas sur ce que seraient des couleurs moins humaines, voire inhumaines. Contentons-nous d’indiquer de quoi demain sera fait sur le plan chromatique : «Des noms comme galet de mer, soufflé d’avocat, beige sable, vinaigre de cidre, tarte au citron, jujube rouge, lunaison et pastis en disent long sur les petits plaisirs de la vie qu’on peut s’octroyer.»

Tout ce que l’Oreille ignorait du travail symbolique des «coloristes» !

Élocution laborieuse

Lu dans le cahier des sports de la Presse du 20 novembre : «les Argos [c’est l’équipe de football canadien qui représente Toronto] se sont lancés dans une guerre des mots, et avec les deux pieds» (p. 7). Est-ce cela, comme on dit au pays de George Bush, se mettre le pied dans la bouche ?