Chantons le hockey avec Éric Lapointe

Éric Lapointe, les Boys II, 1998, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Éric Lapointe, «Rocket (On est tous des Maurice Richard)», les Boys II, 1998

 

On a tous notre heure de gloire
On a tous écrit une page
Du grand livre d’histoire
D’une ligue de garage

On est tous des héros
Quand on fait les bums
Même quand on perd 3-0
On joue tous au Forum
On s’prend pour des athlètes
À grands coups d’mises en échec

Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard

Bagarre générale
On n’a pas froid aux yeux
Des mineures à la Nationale
Emmenez-en des baveux
Oui les gars de chez nous
Savent prendre et rendre les coups

Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard
On a tous notre heure de gloire

[Claude Quenneville] Arrive à la ligne bleue adverse, coupe à l’intérieur, belle passe arrière, s’avance dans l’enclave, le tir et le but !

À chacun sa coupe Stanley
On est tous des guerriers
Chaque soir, c’est le grand soir
On a mérité la victoire
La coupe est pleine, on va la boire
On est tous des Maurice Richard
On a du Rocket dans l’regard
On a tous notre heure de gloire

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Pierre Létourneau

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», 1970

 

Quand sur une passe de Butch Bouchard y prenait le puck derrière ses goals
On aurait dit qu’y portait le sort de tout l’Québec sur ses épaules
Pardonnez-moi si aujourd’hui j’vous en parle comme si y était mort
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

S’il voulait vaincre tous les records de ce fameux grand Canadien
Je vous assure que Bobby Orr f’rait mieux d’aiguiser ses patins
Ô mon Maurice ô mon idole ô mon numéro neuf en or
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, je m’couche pis j’m’endors
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, j’m’couche pis j’m’endors

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Aujourd’hui derrière ton cigare perdu dans tes pantoufles de laine
Tu fais semblant d’vivre à l’écart de cette gloire qui fut la tienne
Mais je sais que sans aucun doute tu t’ennuies de plus en plus fort
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Mau-rice Ri-chard
Mau-rice Ri-chard

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

[Complément du 12 mai 2025]

Nombre de créateurs se souviennent de cette chanson : Bernard Pozier (1991, p. 79), Claude Dionne (2012, p. 234, p. 241), Francis Desharnais et Pierre Bouchard (2013, p. 98), par exemple.

 

 

Références

Desharnais, Francis et Pierre Bouchard, Motel Galactic. 3. Comme dans le temps, Montréal, Éditions Pow Pow, 2013, 107 p.

Dionne, Claude, Sainte Flanelle, gagnez pour nous ! Roman, Montréal, VLB éditeur, 2012, 271 p.

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Pozier, Bernard, Les poètes chanteront ce but, Trois-Rivières, Écrits des Forges, coll. «Radar», 60, 1991. 84 p. Ill. Réédition : Trois-Rivières, Écrits des Forges, 2004, 102 p.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Oscar Thiffault

Oscar Thiffault et son orchestre, «Le Rocket Richard», disque 45 tours

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Oscar Thiffault, «Le Rocket Richard», 1955

 

[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Voulez-vous ma récette ? Je vais vous la donner
[Chœur d’enfants] Voulez-vous ma recette ? Je vais vous la donner
[OT] Ouvrez vos deux oreilles et tâchez d’écouter
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[Chœur d’enfants] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[OT] Quand sur la ligne de punch ils voient Maurice Richard
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[Chœur d’enfants] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[OT] Car le Rocket est là pour les bloquer
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[Chœur d’enfants] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[OT] Et toute le public est toute émerveillé
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[Chœur d’enfants] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[OT] Vous auriez dû voir les fameux coups d’bâton
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Mais quelques jours après y a été suspendu
[Chœur d’enfants] Mais quelques jours après y a été suspendu
[OT] On a été chanceux qu’il ne soit pas pendu [?]
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[Chœur d’enfants] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[OT] Il reviendra compter pour le Canadien encore
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

[Complément du 12 mai 2025]

Cela vous fait penser à une autre chanson ? Vous avez l’oreille !

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Sylvain Lelièvre

Sylvain Lelièvre, Chansons retrouvées, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Sylvain Lelièvre, «La partie de hockey», 1971

 

C’qu’on a joué au hockey quand on était tits gars
On s’faisait dans nos cours des morceaux d’patinoire
Avec de vieux bouts d’planches et pas mal de dégâts
Pis au premier froid bleu on sortait l’arrosoir

J’étais l’plus p’tit d’la gang mais quand j’avais mes gants
Mes pads, mes épaulettes, j’étais deux fois plus gros
Et même si je flottais dans mes patins trop grands
J’me prenais pour Boum Boum j’fonçais comme un taureau

Au restaurant du coin pour cin’cennes on avait
D’la gomme baloune avec des belles cartes en couleurs
De la Ligne nationale on les collectionnait
Fallait mâcher longtemps pour avoir tous les joueurs

Enfin quand v’nait l’sam’di c’étaient nos vraies parties
Les bâtons ben tépés quat’briques pour faire les buts
Les filles su’l’bord d’la bande au jeu c’était parti
Quand on perdait l’arbitre était toujours vendu

Mais un jour on arrive à la ligne bleue d’la vie
On échappe la rondelle en douce on va s’asseoir
Parmi les spectateurs on s’contente de l’envie
On joue en esprit à la tévé l’sam’di soir

Qui c’est qui va gagner la coupe Stanley c’t’année
Qui c’est qui va finir en tête des compteurs
Mais rien ne vaut le temps où l’on se g’lait le nez
Les pouces et pis les pieds sur la glace à cinq heures

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Pierre Bertrand

Beau dommage, album Passagers, 1977, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Pierre Bertrand, «Hockey», dans Beau dommage, Passagers, 1977

 

Depuis qu’j’suis né qu’joue au hockey
Comme tous ‘es p’tits gars dans mon quartier
J’rêvais d’gagner la coupe Stanley
Mon idole c’tait Jean-Claude Tremblay
Je r’gardais tous ‘es matchs à tévé
Ent’ mon père pis Lecavalier

Quand ils sont v’nus l’contrat d’ins mains
J’jouais pour les juniors de Rouyn
J’avais pas l’meilleur coup d’patin
Mais j’travaillais fort dans les coins
J’tais jeune pis j’avais peur de rien
J’ai signé pour les Canadiens

Tu v’nais m’voir jouer presque tout l’temps
Mais j’jouais pas souvent j’réchauffais le banc
Tu rêvais d’avoir des enfants
J’t’ai mariée ent’ deux coupes Stanley
Pour le meilleur et pour le pire
T’allais devenir veuve du hockey

Les enfants s’dépêchaient d’souper
Pour voir leur père jouer à tévé
En espérant le voir compter
D’octobre aux éliminatoires
Du Holiday Inn à patinoire
J’traversais les États sans les voir

Astheure j’pense pus rien qu’à mes g’noux
J’ai tout l’temps peur aux mauvais coups
Le monde commence à m’crier «Chou»
À’école les enfants s’font niaiser
C’est dur pour eux autres comme pour moé
Leur père s’ra jamais comme Tremblay

J’ai débarqué j’les ai accrochés
Pis t’es pus une veuve du hockey
Être échangé c’tait pas pour moé
Astheure j’ai une taverne dans Villeray
Des fois j’aimerais l’dire à tévé
C’que c’est pour vrai jouer au hockey
C’que c’est pour vrai jouer au hockey

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture