
«L’aréna est plein de fumée et de monde» (Jacques Godbout, IXE-13, film, 1971).
(Une définition du zeugme ? Par là.)
« Nous n’avons pas besoin de parler français, nous avons besoin du français pour parler » (André Belleau).

«L’aréna est plein de fumée et de monde» (Jacques Godbout, IXE-13, film, 1971).
(Une définition du zeugme ? Par là.)

Soit la phrase suivante : «On ne chantera jamais assez les louanges de la grande patinoire internationale de hockey qui accroît la fluidité du jeu et en accélère le rythme, où l’on n’est pas sans cesse en train de se colletailler et d’avoir maille à partir dans les coins» (le Devoir, 17 février 2014, p. A1).
Qui, au Québec, se colletaille (verbe toujours réfléchi) est aux prises avec quelqu’un ou quelque chose. Selon toute vraisemblance, ce mot, attesté depuis le XIXe siècle, vient de se colleter.
En matière de préposition, se colletailler se construit avec avec, avec à («Après s’être colletaillées […] à une économie chancelante», écrivait la Presse+ le 6 janvier 2014) ou avec sur (le dictionnaire en ligne Usito donne l’exemple suivant : «Québec et Ottawa se colletaillent sur la réforme du Sénat», le Devoir, 2007).
Le verbe s’emploie itou absolument («l’on n’est pas sans cesse en train de se colletailler»).
Ou il ne s’emploie pas, du moins dans certains registres. Tout le monde n’a pas à se colletailler avec lui.
L’Oreille tendue se livre à une expérience aujourd’hui : l’ubiquité.
À 16 h 30, elle donne une conférence — «La lettre : un genre mort ?» — à l’Université de Montréal.
Au même moment, entre 17 h et 19 h, on devrait l’entendre à la télévision (réseau RDS) parler de son récent Langue de puck. Abécédaire du hockey. [Mise à jour. Cette diffusion est reportée. L’ubiquité attendra.]
P.-S. — Que les lève-tôt se le disent : demain matin, le 11, vers 6 h 50, elle sera de nouveau dans le poste, à l’émission Ça commence bien, de V télé. [Mise à jour. On peut (re)voir l’émission avec Andy Mailly-Pressoir et Lisa-Marie Blais ici.]
Référence
Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey, Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p. Préface de Jean Dion. Illustrations de Julien Del Busso.
«Le 22 février, le Canada est en finale pour l’or et surtout en confiance contre la Suède» (Gaston Therrien, site de RDS, 22 février 2014).
(Une définition du zeugme ? Par là.)
L’Oreille tendue sera, entre 13 h et 14 h, à l’émission la Sphère de la radio de Radio-Canada pour parler de sa vie numérique et de son Langue de puck. Abécédaire du hockey.
[Complément du 8 mars 2014]
On peut (ré)entendre l’entretien ici.
L’Oreille a fait une fleur (#ff), selon la formule consacrée de l’émission, à trois comptes Twitter qu’elle apprécie particulièrement :
Référence
Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey, Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p. Préface de Jean Dion. Illustrations de Julien Del Busso.