Chantons le hockey avec Pierre Létourneau

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Pierre Létourneau, «Maurice Richard», 1970

 

Quand sur une passe de Butch Bouchard y prenait le puck derrière ses goals
On aurait dit qu’y portait le sort de tout l’Québec sur ses épaules
Pardonnez-moi si aujourd’hui j’vous en parle comme si y était mort
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore
C’est qu’il était toute ma vie sous son chandail tricolore

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

S’il voulait vaincre tous les records de ce fameux grand Canadien
Je vous assure que Bobby Orr f’rait mieux d’aiguiser ses patins
Ô mon Maurice ô mon idole ô mon numéro neuf en or
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, je m’couche pis j’m’endors
Sans toi mes samedis sont si dull que j’m’ennuie, j’m’couche pis j’m’endors

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Aujourd’hui derrière ton cigare perdu dans tes pantoufles de laine
Tu fais semblant d’vivre à l’écart de cette gloire qui fut la tienne
Mais je sais que sans aucun doute tu t’ennuies de plus en plus fort
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part
Des quinze mille spectateurs deboutte au moind’body check de ta part

Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante
Mau-rice Rich-ard-ard-ard c’est pour toi que je chante

Mau-rice Ri-chard
Mau-rice Ri-chard

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Oscar Thiffault

Oscar Thiffault et son orchestre, «Le Rocket Richard», disque 45 tours

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Oscar Thiffault, «Le Rocket Richard», 1955

 

[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Voulez-vous ma récette ? Je vais vous la donner
[Chœur d’enfants] Voulez-vous ma recette ? Je vais vous la donner
[OT] Ouvrez vos deux oreilles et tâchez d’écouter
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[Chœur d’enfants] Les adversaires ont peur devant nos tricolores
[OT] Quand sur la ligne de punch ils voient Maurice Richard
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[Chœur d’enfants] Ils sont sur la défense. Nos hommes vont attaquer
[OT] Car le Rocket est là pour les bloquer
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[Chœur d’enfants] Un des meilleurs compteurs depuis plusieurs années
[OT] Et toute le public est toute émerveillé
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[Chœur d’enfants] Par un dimanche au soir en jouant à Boston
[OT] Vous auriez dû voir les fameux coups d’bâton
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Mais quelques jours après y a été suspendu
[Chœur d’enfants] Mais quelques jours après y a été suspendu
[OT] On a été chanceux qu’il ne soit pas pendu [?]
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

[OT] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[Chœur d’enfants] Comme un bon Canadien y a accepté son sort
[OT] Il reviendra compter pour le Canadien encore
[OT] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui est si populaire
[OT] [Chœur d’enfants] C’est Maurice Richard qui score tout l’temps

 

P.-S.—Paroles traduites dans I. Sheldon Posen, «Sung Hero : Maurice “The Rocket” Richard in Song», dans Martin Lovelace, Peter Narváez et Diane Tye (édit.), Bean Blossom to Bannerman, Odyssey of a Folklorist : A Festschrift for Neil V. Rosenberg, St. John’s, Memorial University of Newfoundland, coll. «Folklore and Language Publications», 2005, p. 377-404.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Marie-Chantal Toupin

Musique du film Maurice Richard, 2005, pochette de l’album

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Marie-Chantal Toupin, «J’irai au sommet pour toi», Maurice Richard, 2005

 

C’est par des gestes
Que l’on apprend
Sur la sagesse des grands
Je n’ai pas peur
Des blessures
Ni injures lancées à ma figure
Je suis
Grande et fière
Et le resterai
Ma vie entière
Même si
Je parle peu
Je t’aime encore
Plus qu’hier
Qu’hier
J’irai
Au sommet pour toi
Même si
Si je dois souffrir
Sans faiblir
J’irai
Tout droit
Devant moi
C’est dans les gestes
Que j’ai appris
À gagner
Dans la vie
Dans l’adversité
Que j’ai trouvé
Le courage de foncer
Je suis
Grande et fière
Et le resterai
Ma vie entière
Même si
J’ai des bleus
Je n’ai jamais
Froid aux yeux
J’irai
Au sommet pour toi
Même si
Si je dois souffrir
Sans faiblir
J’irai
Tout droit
Devant moi
Je n’ai pas peur
D’être vaincue
Ni peur de mon destin
Mes bras meurtris par l’usure
Combattront encore pour toi demain
C’est dans ton cœur
Qu’on m’éclaire
Rempli de chaleur
Quoi qu’il advienne
J’irai
Au sommet pour toi
Même si
Si je dois souffrir
Sans faiblir
J’irai
Tout droit
Devant moi
J’irai
Au sommet
Pour toi
Au sommet pour toi
Au sommet pour toi

 

P.-S.—On l’aura compris : la chanteuse se glisse dans la peau de Maurice Richard.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

In memoriam. Jean-Claude Germain (1939-2025)

Jean-Claude Germain, Un pays dont la devise est je m’oublie, 1976, couverture

En 1976, dans sa pièce Un pays dont la devise est je m’oublie, Jean-Claude Germain imagine le dialogue entre un homme fort, Louis Cyr (mort en 1912), et un hockeyeur, Maurice Richard (né en 1921). Cyr a parfaitement compris ce que Richard va représenter : «T’es Mau-ri-ce Ri-chard !… Ç’avait jamais été… pis ça sra jamais !… Çé !… Pis çé là astheure pour tout ltemps !» Cyr, c’est de l’historique; Richard, c’est du mythique.

Jean-Claude Germain est mort le 24 avril.

 

Référence

Germain, Jean-Claude, Un pays dont la devise est je m’oublie. Théâtre, Montréal, VLB éditeur, 1976, 138 p.