Des ans l’irréparable outrage

À compter de septembre, l’Oreille tendue donnera un cours sur le théâtre français du XVIIIe siècle. Elle est donc à (re)lire nombre de textes de et sur le théâtre des Lumières. Par la force de choses, elle tombe souvent, dans les comédies, sur le mot barbon : «Homme d’âge plus que mûr», explique le Petit Robert (édition numérique de 2014).

Quand elle était jeune, au Québec, on aurait parlé de croulant.

Ces deux mots, plus guère d’actualité, s’appliquent désormais à elle.

Vous voulez que je vous dépose ?

Caraccioli, le Livre à la mode, éd. de 2005, couverture

Il est diverses façons de laisser quelqu’un à destination. On peut déposer cette personne. En registre plus familier, l’Oreille tendue connaît domper (to dump, en anglais). Le marquis de Caraccioli, dans le Livre à la mode, en 1759, a un verbe qui étonne, italique à l’appui : «Madame, voulez-vous, sans façon, accepter une place dans mon vis-à-vis, je vous vomirai là où bon vous semblera […]» (éd. de 2005, p. 70).

P.-S.—En effet, il a déjà été question de vomir ici.

 

Référence

Caraccioli, Louis-Antoine, marquis de, le Livre à la mode suivi du Livre des quatre couleurs, Saint-Étienne, Publications de l’Université de Saint-Étienne—Jean Monnet, coll. «Lire le dix-huitième siècle», 2005, 105 p. Textes présentés et annotés par Anne Richardot.