Les Lumières un dimanche

Benoît Melançon, Nos Lumières, 2020, couverture

Hier, l’Oreille tendue a croisé les Lumières là où elle ne les attendait pas.

À la télévision d’abord. Le capitaine Raymond Holt, dans la série Brooklyn Nine-Nine (septième saison, sixième épisode, «Trying», 2020), discute de philosophie avec le lieutenant Terry Jeffords. Que pense-t-il de l’évolution de la philosophie en France ? «Any French philosophy post-Rousseau is essentially a magazine» (La philosophie après Rousseau n’est rien d’autre qu’un magazine).

Sur la scène ensuite. Dans la version anglaise de la comédie musicale les Misérables, la chanson «Master of the House» (premier acte, 1985) fait aussi allusion à un auteur du XVIIIe siècle, mais de façon beaucoup moins positive :

Master of the house ? Isn’t worth my spit !
Comforter, philosopher and lifelong shit !
Cunning little brain, regular Voltaire
Thinks he’s quite a lover but there’s not much there
What a cruel trick of nature landed me with such a louse
God knows how I’ve lasted living with this bastard in the house !

La Thénardier chante pis que pendre de son mari : il ne vaut pas un crachat, c’est une merde, il ne peut la satisfaire au lit, voilà un pou et un bâtard. Et elle le compare à Voltaire, toujours à l’affût d’une nouvelle ruse médiocre («Cunning little brain»).

Des deux philosophes, l’un est en meilleure compagnie que l’autre.

P.-S.—L’Oreille ne vous apprendra rien : elle collectionne pareilles apparitions de Nos Lumières.

 

Référence

Melançon, Benoît, Nos Lumières. Les classiques au jour le jour, Montréal, Del Busso éditeur, 2020, 194 p.

Accouplements 220

Bondrée et Tangente vers l’est, couvertures, collage

(Accouplements : une rubriquel’Oreille tendue s’amuse à mettre en vis-à-vis deux œuvres, ou plus, d’horizons éloignés.)

Michaud, Andrée A., Bondrée, Montréal, Québec Amérique, coll. «qa», 2020. Édition numérique. Édition originale : 2014.

«Certains croyaient que Larue avait nommé sa fille Emma à cause de l’admiration qu’il portait à Flaubert et à Emma Bovary, mais ce n’était pas le cas. S’il appréciait Flaubert, il fuyait les Bovary comme la peste. C’était sa femme qui avait choisi ce prénom, y voyant une parenté avec le verbe “aimer”. Larue était trop stupide, à cette époque, trop amoureux pour la contredire et lui indiquer qu’Emma mettait le verbe au passé, j’aimai, tu aimas, il aima. Il le regrettait aujourd’hui, quand il songeait que sa fille portait le nom d’une héroïne dont l’amour dérivait dans le souvenir.»

Kerangal, Maylis de, Tangente vers l’est, Paris, Verticales, coll. «Minimales / Verticales», 2012, 136 p. Édition numérique.

«Ils se sont donné leurs prénoms, se sont donné du feu, se sont donné des clopes. Elle lui a précisé qu’elle était française, frantsouzkaïa et toujours ce geste de poser la paume sur le sternum en appuyant la seconde syllabe, frantsouzkaïa, et en face d’elle, Aliocha a hoché la tête. Une Française, il est déçu — ne sait pourtant rien des femmes françaises, rien, ne connaît d’elles que des Fantine, des Eugénie ou des Emma, femmes obligatoires dont il avait entrevu des fragments de psyché dans des manuels scolaires et reléguées loin de celles qui l’éblouissent, Lady Gaga en tête.»

 

P.-S.—En effet : ce n’est pas la première Emma que nous croisons chez Maylis de Kerangal (voir ici).