La différence du même

Il y a jadis naguère, l’Oreille tendue disait un mot du rapport au temps d’une chic école privée de son quartier (c’est ici).

Ces jours-ci, cette Académie centennale / Centennial Academy organise des Portes ouvertes. Sa publicité ?

Académie centennale / Centennial Academy, bannière publicitaire, 2011

Rendre «Great teaching matters» par «l’enseignement à son meilleur» ? Oui.

Rendre «Great minds think differently» par «Les grands esprits se rencontrent» ? Le promeneur s’y attend moins. En français, on se rapproche; en anglais, on s’éloigne.

Paradoxes d’une ville bilingue, quoi qu’on en dise : Montréal.

La reconnaissance du pion

Comment reconnaître un pion ?

Vous faites lire au sujet concerné la publicité suivante :

Les propriétaires de la Parisienne voulaient monnayer la valeur de leur entreprise sans que leur équipe de direction ne doive plier bagage. Roynat s’est occupée du montage financier (la Presse, 28 septembre 2011, cahier Affaires, p. 9).

Si le sujet concerné se met à tressaillir à la lecture du «ne explétif» utilisé avec «sans», vous avez affaire à un pion.

Il arrive à l’Oreille tendue d’avoir des réflexes de pion.

P.-S. — C’est sa bible, le Girodet, qui le dit : «Sans que. Toujours suivi du subjonctif. Après sans que, on évitera d’employer le ne explétif […]» (p. 701).

 

Référence

Girodet, Jean, Dictionnaire Bordas. Pièges et difficultés de la langue française, Paris, Bordas, coll. «Les référents», 1988 (troisième édition), 896 p.

L’ivresse du pouvoir

Ce fut d’abord un subjonctif rétabli dans une publicité de Nissan.

Ce fut ensuite «quitter» (enfin) remplacé par «partir», à l’Université de Montréal.

C’est maintenant une énumération dont on a corrigé les temps verbaux. (C’était à cette antenne le 19 septembre : les promoteurs du projet immobilier Southam Lofts venaient de publier dans le Devoir une publicité dans laquelle une énumération était mal construite. La Presse du 24 septembre accueille la même publicité dans son cahier «Mon toit», page 4, mais corrigée.)

Ces trois corrections — avec lesquelles elle n’a peut-être rien à voir — risquent néanmoins de monter à la tête de l’Oreille.

Le poids du monde

Parmi les obstacles qui obstruent la route de la «vie bonne» dont parlent les philosophes, il y a les gens qui sont infoutus de construire une énumération. Ils mêlent tout, les substantifs avec les adjectifs, les verbes conjugués avec ceux qui ne le sont pas, etc.

Exemple, encore tiré d’une publicité des Southam Lofts (Lofts Southam ferait trop plouc) : «Contacter notre bureau des ventes pour plus de détails. / Ne manquez pas cette opportunité fantastique» (le Devoir, 17-18 septembre 2011, p. G2).

Ce mélange d’infinitif («Contacter») et d’impératif («manquez») rend le bonheur bien difficile à atteindre.

P.-S. — On pourrait aussi râler contre «opportunité», mais à chaque jour suffit sa peine.

Rappel géographique

Il est bon, périodiquement, de rappeler que la ville est urbaine.

Le Devoir du 10 septembre (p. A4) s’en charge. Une publicité nous y apprend que «Seulement 10 lofts authentiques entre 960 pi.ca. et 2000 pi.ca. restent disponibles» dans le projet montréalais Southam Lofts. Faites vite si vous voulez soigner «votre style de vie urbaine».

L’Oreille, elle, hésite encore (et se demande ce que serait un loft non authentique).