De l’article Amygdale (foulée)
De l’article Fréquent / frekan
De l’article Imbibition
De l’article Pas (mous)
De l’article Recensement
De l’article Si j’aurais
De l’article Taleur
De l’article Tramway nommé désir
« Nous n’avons pas besoin de parler français, nous avons besoin du français pour parler » (André Belleau).
De l’article Amygdale (foulée)
De l’article Fréquent / frekan
De l’article Imbibition
De l’article Pas (mous)
De l’article Recensement
De l’article Si j’aurais
De l’article Taleur
De l’article Tramway nommé désir
Il y a quelques mois, l’Oreille s’est tendue vers un médiatic québécois : la curieuse habitude de commencer une phrase par le pronom «Vous» suivi d’un verbe à l’infinitif. Vous dire qu’elle trouvait ça bizarre.
Plus récemment, une autre construction a attiré son attention : la locution verbale «C’est» suivie d’un verbe à l’infinitif, lui-même précédé par «de». C’est de comprendre cette nouveauté (du moins, aux oreilles de l’Oreille).
Exemples :
«Au début, c’était plus de lui demander comment mon père voyait ça, les Canadiens et tout ça, continue Justin» (la Presse+, 15 août 2022).
«Sur l’échec avant, c’est de finir mes mises en échec et de gagner le plus de batailles à un contre un»; «c’est juste d’essayer d’être encore plus complet» (la Presse+, 13 août 2022).
«Donc pour nous, c’est de prouver qu’on peut bien performer en séries»; «Pour moi, c’est juste de combler les trous qui manquent en travaillant fort» (la Presse+, 17 août 2022).
«c’est juste de continuer à prouver que les femmes parlent autant de sport que les hommes»; «C’est d’avoir ce sens de la sensibilité, que peu importe où vous restez, c’est l’équité pour tous» (la Presse+, 18 août 2022).
Les lecteurs perspicaces — mais quel lecteur de ce blogue n’est pas perspicace ? — auront remarqué que toutes les citations renvoient au monde du sport. Foi d’Oreille, pourtant, ce n’est pas seulement de la langue de puck. Ça s’entend ailleurs, promis juré.
Gardons l’oreille ouverte.
Illustration : Illustration : F. J.-F. [Frère Jean-Ferdinand], Refrancisons-nous, s.l. [Montmorency, Québec ?], s.é., coll. «Nous», 1951, 143 p., p. 27. Deuxième édition.
Référence
Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey, Montréal, Del Busso éditeur, 2014, 128 p. Préface de Jean Dion. Illustrations de Julien Del Busso.
De l’article Effet Cyrano
De l’article Garnotte
De l’article Guidoune
De l’article Kick
De l’article Petit change
De l’article Rosette
Fumer n’est pas bon pour la santé, ce qui n’empêche pas certains de le faire. Une fois leur cigarette finie, il leur reste un mégot. Dans le français populaire du Québec, on entend aussi botche.
Jusque-là, rien de neuf. Il y aurait pourtant débat sur le genre de ce mot.
L’Oreille tendue a toujours cru le mot masculin. C’est aussi le cas de Christophe Bernard dans la Bête creuse (p. 44).
Caroline Dawson, dans Là où je me terre, penche pour le féminin (p. 83, p. 86).
C’est là où nous en sommes.
P.-S.—«Fume, c’est du français» ? Par ici.
Références
Bernard, Christophe, la Bête creuse. Roman, Montréal, Le Quartanier, coll. «Polygraphe», 14, 2017, 716 p.
Dawson, Caroline, Là où je me terre. Roman, Montréal, Éditions du remue-ménage, 2022, 201 p. Édition originale : 2020.
De l’article Bar
De l’article André Belleau
De l’article Blanc
De l’article Bronzage non intégral
De l’article Critique de la bande dessinée québécoise
De l’article Détail
De l’article Dévolu
De l’article Faire la passe
De l’article Imbibition
De l’article Passe suicide
De l’article Rosette
De l’article Shorts
De l’article Tour du chapeau