Espoirs de saison

Almanach du peuple 86, couverture

La saison de la Ligue nationale de hockey vient de commencer. Les amateurs prient pour que leur équipe triomphe. C’était déjà vrai en 1986 (et bien avant), s’agissant des Canadiens de Montréal.

«La profession de foi
de la sainte famille»

Je crois en un seul club
Le Canadien tout-puissant
Créateur du hockey professionnel
Et en Jacques Lemaire son entraîneur
Qui a été conçu pour la victoire
Est né pour gagner
A souffert sous Scotty Bowman
Il s’est retiré, a appris son métier d’entraîneur
Il est descendu au vestiaire
Le troisième jour est monté dans le feu de l’action
Il est assis à la droite de Serge Savard
D’où il viendra juger les bons et les mauvais (Nordiques)
Je crois en Ronald Corey
À la sainte flanelle
À la communion des joueurs
À la rémission des erreurs
À la réussite du Canadien
Et à la coupe Stanley
Amen !

(Le Point, Montréal-Nord, reproduit dans Almanach du peuple 86, 117e année, p. 799)

P.-S.—Le hockey comme religion ? Certes.

Autopromotion 777

[En librairie durant la semaine du 21 octobre 2024 : Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.]

Benoît Melançon, Langue de puck, édition revue et augmentée, 2024, projet de couverture

Au printemps 2013, pendant les séries éliminatoires de la Ligue nationale de hockey, l’Oreille tendue a publié quotidiennement les entrées de son «Dictionnaire des séries», auquel elle a fait des ajouts au fil du temps.

L’année suivante, elle en tirait un petit livre intitulé Langue de puck. Abécédaire du hockey (voir ici).

Une version revue et augmentée de ce livre paraîtra en octobre, toujours chez Del Busso éditeur, avec une préface d’Olivier Niquet (merci !) et des illustrations de Julien Del Busso (bis).

L’abécédaire a été actualisé et six textes synthétiques ont été ajoutés : «Le gardien et les autres», «Le bal du printemps», «Les temps d’une puck», «La chaise du gestionnaire», «Ce n’est pas fini tant que ce n’est pas fini», «Et maintenant ?»

En primeur : un projet de couverture (ci-dessus); sa quatrième de couverture (ci-dessous).

Pourquoi faut-il que les joueurs de hockey trouvent leur chaise ? Qu’arrive-t-il quand on leur donne du temps et de l’espace ? Trouvez-vous acceptable qu’ils purgent une mineure sur le banc ? Qui est ce l’aveuglette à qui tant de passes sont destinées ?

En 2014, avec Langue de puck, Benoît Melançon proposait un premier périple dans les mots du hockey. Il a séduit la critique et les lecteurs, amateurs ou pas.

Aujourd’hui, plutôt que de couper son banc, il offre une version revue et augmentée de son Abécédaire du hockey. Il continue à marier sa passion pour les mots à son amour du sport.

Professeur émérite de l’Université de Montréal, Benoît Melançon est essayiste et blogueur (oreilletendue.com). Dix-huitiémiste de formation, il travaille actuellement sur les questions de langue au Québec et sur les rapports du sport et de la culture. Lauréat du prix Georges-Émile-Lapalme, la plus haute distinction du gouvernement du Québec en matière de rayonnement et de qualité de la langue française, il patine sur la bottine.

 

[Complément du 20 octobre 2024]

Pour les amateurs de statistiques…

Plus de 900 mots et expressions du hockey

200 citations, de sources diverses : médias, roman, poésie, théâtre, chanson, cinéma, etc.

Un abécédaire de 61 entrées, certaines revues depuis l’édition de 2014

23 illustrations

Six textes complètement nouveaux

Une préface, mais d’Olivier Niquet

L’oreille tendue de… Jonathan Bernier

Jonathan Bernier, Sur le beat du Canadien, 2015, couverture

«Nous tendons l’oreille. [Mike] Cammalleri parle toujours au téléphone. “Tu n’as sûrement pas cogné assez fort», dis-je à [Jérémie] Rainville. [Richard] Labbé s’approche et frappe. Toc ! Toc ! Toc ! Nous tendons de nouveau l’oreille. L’ancien joueur du Canadien discute toujours avec son interlocuteur. “C’est à mon tour. Là, on joue le tout pour le tout.” Je prends une grande respiration (rappelons que nous ne sommes jamais parvenus à statuer sur la légitimité de notre geste) et je me lance. Toc ! Toc ! Toc ! Je recule aussitôt, tel un boxeur lançant un jab et craignant la contre-attaque. Sans succès. Cammalleri refuse de répondre.»

Jonathan Bernier, Sur le beat du Canadien. 30 épisodes marquants racontés par 30 journalistes, Montréal, Éditions de l’Homme, 2015, 265 p., chapitre 24. Préface de Guy Lafleur. Édition numérique.

Fous du couvre-chef

L’Oreille tendue avec sa calotte Stihl

Soit les deux phrases suivantes :

«Mais après une dizaine d’années à faire la tournée des patinoires, je n’ai presque pas vu de cas de parents sautés de la calotte, d’entraîneurs qui voulaient en découdre avec un arbitre prépubère ou d’attaquants imberbes qui se prenaient pour Georges Laraque» (la Presse+, 1er octobre 2023);

«J’en ai vu en sainte-piété, des séries et des documentaires à propos de sectes d’illuminés et de leurs leaders chevelus et sautés de la calotte» (la Presse+, 9 juillet 2024).

Certaines personnes, donc, pourraient être sautées de la calotte.

Dans le français populaire du Québec et sur l’échelle de la bêtise, le sauté de la calotte est un fou. Il n’est pas fréquentable.

P.-S.—Ce sauté n’est pas équilibré.

P.-P.-S.—Cette calotte est la partie supérieure de la boîte crânienne et une casquette, la seconde protégeant la première.