Chantons le hockey avec Richard Adams

Richard Adams, «Les Nordiques (C’est notre équipe à nous)», 1972, disque 45 tours

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Richard Adams, «Les Nordiques (C’est notre équipe à nous)», 1972

 

Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Partie après partie
Saison après saison
On sera là aussi
Pour acclamer l’action
Pour acclamer l’action
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Un jeu qu’on prend à cœur
Pour nos porte-couleurs
Êtes-vous prêts à crier ?
On va compter des buts
On va compter des buts
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Malgré tous les coups durs
Ces gars-là vont lutter
Et compter, j’vous l’assure
Pour finir les premiers
Pour finir les premiers
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
«Lance et compte»
[Bruits de foule]
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là on est fier d’eux
Les Nordiques, c’est notre équipe à nous
Tous ces gars-là

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Mononc’ Serge et Anonymus

Mononc’ Serge et Anonymus, Métal canadien-français, 2024, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Mononc’ Serge et Anonymus, «La bataille du Vendredi saint», Métal canadien-français, 2024

 

[Bruits de foule]
[Na-na-na hey hey goodbye]
[Annonceur]
Les Nordiques sont en visite au Forum de Montréal pour éviter l’élimination au sixième match du deuxième tour des séries. L’animosité qu’il y a entre les deux équipes atteindra un sommet.]
[But but but etc.]
20 avril 84
Su’à rue Sainte-Cat’
Le Forum de Montréal c’est la place
Les Canadiens pis les Nordiques sont s’à glace
À part le match dans le Haut-Canada
On parle d’une épopée des plus brillants exploits
Ben ce soir-là les exploits brillants
J’t’dis qu’y en a eu sur un moyen temps
À fin d’la deuxième les gants tombent
Ça varge ça fesse c’est l’hécatombe
Ça crie dans les rouges dins bleus pis dins blancs
Les fantômes du Forum ont soif de sang
C’est une porcherie un abattoère
C’est le meilleur show qu’on a jamais pu vouère
Le monde on fesse [?] à grands coups d’poings
C’est la bataille du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint

[René Lecavalier]
En c’qui concerne les pénalités, il faudrait vraiment que les trois quarts des joueurs reçoivent des pénalités de match. Ça n’a aucun sens.]

À c’que j’sache
Aucun aut’ match
De la LNH
N’a été aussi trash
Enfin en v’là du hockey authentique
Pas d’hostie d’patinage artistique
C’est le jour de glouère
Le jour du siècle
Le meilleur moment de l’histoère du Québec
Devoir de mémoère je m’en souviens
De la bataille du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
Quand les rasés [?] ont pus siffler Jeesus
[?] ç’a pissé [?] laisser faire comme un ostie de minus
Mario Tremblay c’pas d’même qu’y aurait agi
Pis y leur aurait cassé l’nez comme à Peter Stastny
À la bataille
Du Vendredi saint
À la bataille
Du Vendredi saint
À la bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint
La bataille
Du Vendredi saint

 

P.-S.—Cette célèbre bagarre sportive est aussi évoquée par des poètes, par exemple Maxime Catellier, dont voici quelques vers : «nordiques versus canadiens / sur la glace bleue du forum / s’affrontent en ce vendredi saint / pour savoir qui mange la pomme» (Mont de rien, p. 37-38). Pour sa part, Jay Baruchel en offre une (interminable) description dans Born into It. A Fan’s Life (2018, p. 183-206).

 

 

Références

Baruchel, Jay, Born into It. A Fan’s Life, Toronto, Harper Avenue, 2018, 249 p.

Catellier, Maxime, Mont de rien. Roman en trois périodes et deux intermèdes, Montréal, L’Oie de Cravan, 2018, 123 p.

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Luc de Larochellière

Luc de Larochellière, Amère America, 1988, cédérom

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Luc de Larochellière, «L’entraîneur», Amère America, 1988

 

C’est lui le roi de son royaume
Il règne sur la peur des enfants
Le plus musclé le plus poilu
De tout l’personnel enseignant
Il sait être tendre à ses heures
Mais elles ne sonnent pas souvent
Lui c’est la vieille loi du meilleur
Les plus forts s’ront les survivants

C’est lui le grand marionnettiste
Mais ses pantins sont bien vivants
Enfants fragiles sur la piste
Ils marquent ou bien sortent en pleurant
Marquent le but marquent le temps
L’histoire semble leur spectateur
Les plus fous partent souvent vainqueurs
Et les plus sages partent en mourant

Mais quelque part sur une île
Y a un soldat qui meurt
Quand les jeux ne sont plus des jeux
Restent la haine et la peur
Quand quelque part sur un banc
Y a un enfant qui pleure
Les balles deviennent des balles de plomb
Et me traversent le cœur

Un autre esclave de la peur
De vivre dans un monde différent
Le plus blessé mauvais perdant
Qui ne sera jamais vainqueur
Car c’est vrai que c’est bien facile
D’briser une poupée d’argile
Pour se faire croire en un instant
Que l’on est vraiment le plus grand

Quelque part sur une île
Y a un soldat qui meurt
Quand les jeux ne sont plus des jeux
Restent la haine et la peur
Quand quelque part sur un banc
Y a un enfant qui pleure
Les balles deviennent des balles de plomb
Et me traversent le cœur

Mais quelque part sur une île
Y a un soldat qui meurt
Quand les jeux ne sont plus des jeux
Restent la haine et la peur
Quand quelque part sur un banc
Y a un enfant qui pleure
Les balles deviennent des balles de plomb
Et me traversent le cœur

Mais quelque part sur une île
Y a un soldat qui meurt
Quand les jeux ne sont plus des jeux
Restent la haine et la peur
Quand quelque part sur un banc
Y a un enfant qui pleure
Les balles deviennent des balles de plomb
Et me traversent le cœur

Mais quelque part sur une île
Y a un soldat qui meurt

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

 

Chantons le hockey avec l’École Saint-François d’Assise

Maurice Lebel, «Joueurs de hockey, Jean-Paul, Père Harvey C.S.V.», Musée national des beaux-arts du Québec

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Commission des écoles catholiques de Montréal, École Saint-François d’Assise, 4e année, «Le hockey, c’est la santé», les Enfants, la poésie et la musique, 1979

 

Patinez-vous sur la bottine
Comme madame Églantine ?
Vous poursuivez la rondelle
Comme une sentinelle
Le hockey, c’est la santé

Voulez-vous être un bon défenseur ?
Il faut surveiller vos joueurs
Vous jouez comme Guy Lafleur
Vous n’aurez pas peur
Le hockey, c’est la santé

Regardez-vous dans un grand miroir
Comme sur une patinoire
Veux-tu être dans notre club ?
Tu dois pratiquer
Le hockey, c’est la santé
Ah ! Oui !

 

Sound Icon / Icône du son

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec André de Chavigny

André de Chavigny, «La chanson des pee-wee’s», 1964, disque 45 tours

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

André de Chavigny, «La chanson des pee-wee’s», 1964 (Chanson du Tournoi international de hockey pee-wee de Québec)

 

Pee-wee Pee-wee Pee-wee wee wee wee wee wee wee
Dans le temps du carnaval
[Chœur] Dans le temps du carnaval
Pour un plaisir sans égal
[Chœur] Pour un plaisir sans égal
Rendez-vous don au Colisée
Je sais que vous serez contents
Vous verrez des parties d’hockey
Plus belles que celles des grands
Les tout p’tits sont de bons joueurs
[Chœur] Les tout p’tits sont de bons joueurs
Alors chantons tous en chœur
[Chœur] Alors chantons tous en chœur
Un deux trois go
Pee-wee Pee-wee Pee-wee wee wee wee wee wee wee
Vive les pee-wee du Carnaval

À toute heure de la journée
[Chœur] À toute heure de la journée
Vous aurez des préférés
[Chœur] Vous aurez des préférés
Vas-y mon gars vas-y Toto
Tu l’auras ton tour du chapeau
Allez les gars faut pas lâcher
La partie n’est pas terminée
Pour aider vos favoris
[Chœur] Pour aider vos favoris
Ne ménagez pas vos cris
[Chœur] Ne ménagez pas vos cris
Un deux trois go
Pee-wee Pee-wee Pee-wee wee wee wee wee wee wee
Vive les pee-wee du Carnaval

Les équipes viennent de partout
[Chœur] Les équipes viennent de partout
Des États et puis d’chez nous
[Chœur] Des États et puis d’chez nous
«Come on there boys come on let’s go»
Ça c’était un gars d’l’Ontario
Tiens c’est Toto qui va compter
Ça y est la partie est gagnée
La partie est terminée
[Chœur] La partie est terminée
Tout l’monde se met à chanter
[Chœur] Tout l’monde se met à chanter
Un deux trois go
Pee-wee Pee-wee Pee-wee wee wee wee wee wee wee
Vive les pee-wee du Carnaval
Vive les pee-wee du Carnaval
Vive les pee-wee du Carnaval

 

P.-S.—Sur YouTube, la chanson d’André de Chavigny est suivie d’une nouvelle, sur le même thème, par Martin Deschamps (non datée).

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture