Chantons la langue avec Serge Gainsbourg, bis

Portrait de Serge Gainsbourg jeune

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Serge Gainsbourg, «Les mots inutiles» / «De Vienne à Vienne» / «Le dernier souvenir», chanson inédite, interprétée lors de l’émission télévisée Ce soir à Vienne juin 1961

 

Les mots sont usés jusqu’à la corde
On voit l’ennui au travers
Et l’ombre des années mortes
Hante le vocabulaire

Par la main
Emmène-moi hors des lieux communs
Et ôte-moi de l’idée que tu ne peux t’exprimer
Que par des clichés

Vienne, à Vienne, tu ne parlais pas
Simplement tu prenais mon bras
Et tu voyais à mon sourire
Qu’il n’était rien besoin de dire

Il vaut mieux laisser au poète
Le soin de faire des pirouettes
C’est très joli, oui, dans les livres
Mais tous ces mots dont tu t’enivres

Ces mots sont usés jusqu’à la corde
On voit l’ennui au travers
Et l’ombre des années mortes
Hante le vocabulaire

Par la main
Emmène-moi hors des lieux communs
Et ôte-moi de l’idée que tu ne peux t’exprimer
Que par des clichés

Vienne, à Vienne, tu ne parlais pas
Simplement tu prenais mon bras
Et tu voyais à mon sourire
Qu’il n’était rien besoin de dire

Les mots d’esprit laissent incrédule
Car le cœur est trop animal
Mieux qu’apostrophe et point-virgule
Il a compris le point final

 

P.-S.—Vous avez l’oreille : il a déjà été question de cette chanson ici.

P.-P.-S.—Bis ? Parce que.

 

Chantons la langue avec Plume Latraverse

Plume Latraverse, album Plume pou digne, 1974, pochette

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Plume Latraverse, «Encore des mots», Plume pou digne, 1974

 

Encore des mots qui veulent pus rien dire
Encore une batch de vieux souvenirs
Encore des mots quand y a tellement d’aut’choses à faire
Que d’garrocher son dictionnaire

Tout l’monde veut blower tout l’monde
Faut toujours charrier plus loin
On parle d’une même longueur d’onde
Jusqu’à c’qu’on comprenne pus rien
Faqu’on remet toutte ça au lendemain

Encore des mots, des ballounes de cire
Qui pètent en l’air, le temps de l’dire
Encore des mots qui ont mis leurs culottes à l’envers
Comme le vieux bon roi Dagobert

Tout l’monde veut blower tout l’monde
Au lieu d’prendre ça comme ça vient
On parle d’une même longueur d’onde
Jusqu’à c’qu’on comprenne pus rien
Faqu’on remet toutte ça au lendemain

Encore des mots, faudrait ben finir
C’te p’tite chanson qui veut rien dire
Encore des mots qui s’pavanent sans vouloir se taire
En compliquant l’vocabulaire
En compliquant l’vocabulaire

 

P.-S.—L’Oreille tendue l’a souvent dit : elle a un faible pour Plume.

 

Quand la construction va…

Grue chinoise, Saint-Roch-de-l’Achigan, Québec, juillet 2016

«Personne physique ou morale qui donne un travail à un travailleur indépendant» : voilà la définition que donne le Grand dictionnaire terminologique du donneur d’ouvrage. Le GDT associe l’expression au monde de la traduction.

Sous donneur d’ordre(s), Usito propose ceci : «personne ou organisation qui commande l’exécution d’un travail en sous-traitance suivant un cahier des charges». On est dans le même univers de la délégation.

Au Québec, on voit fréquemment l’expression donneur d’ouvrage dans le domaine de la construction. On peut entendre alors doublement le mot ouvrage : l’ouvrage est ce que l’on construit; le mot désigne aussi le travail («Je me suis trouvé de l’ouvrage»), encore que cet emploi soit peut-être en déclin.

Jusqu’à la lecture de la Presse+ du 13 janvier, l’Oreille tendue ignorait que les motard criminels (pas criminalisés) pratiquaient la chose : «Ces gangs, qui rendaient autrefois des services aux Hells Angels, se sont affranchis, sont devenus des organisations criminelles autonomes et structurées, ont des contacts ailleurs au Canada ou à l’étranger, et défient maintenant, dans la violence, leurs anciens donneurs d’ouvrage motards.»

On n’arrête pas le progrès.

P.-S.—Oui, en effet, les Hells deux fois en une semaine, c’est inattendu.

Chantons la langue avec Jérémie Kisling

Jérémie Kisling, le Ours, 2005, pochette

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Jérémie Kisling, «Rendez-vous courtois», le Ours, 2005

 

One, two, three
Allez viens vous asseoir
Il faut pas que vous te barres
Sous mon toit vous serez à ton aise
Donne-moi votre main
Couchez-moi contre ton sein
Je t’avoue que je vous aime bien
Permettez que je me jette à tes genoux
Ma gorge nouée à vous se dévoue
Et pour toujours j’veux que tu me gardes à vous
Mais toujours, c’est beaucoup
Mon amour est têtu
Pas un jour ne s’est tu
Si pour vous je me tue
J’veux pas qu’vous t’habitues
Allez viens vous asseoir
Il faut pas que vous te barres
Sous mon toit vous serez à ton aise
Donne-moi votre main
Couchez-moi contre ton sein
Je t’avoue que je vous aime bien
De rendez-vous volés dans vos pas de danses
De voitures que j’avance
Au rendez-vous vous où tu recules en silence
Situez la nuance
Mon amour est têtu
Pas un jour ne s’est tu
Si pour vous je mets tu
J’ai peur qu’vous t’habitues
Allez viens vous asseoir
Il faut pas que vous te barres
Sous mon toit vous serez à ton aise
Donne-moi votre main
Couchez-moi contre ton sein
Je t’avoue que je vous aime bien
Yeah Oh yeah

 

P.-S.—Vous avez l’oreille : il a déjà été question de Jérémie Kisling ici.

 

Le niveau baisse ! (2002)

(«Le niveau baisse !» est une rubrique dans laquelle l’Oreille tendue collectionne les citations sur le déclin [supposé] de la langue. Les suggestions sont bienvenues.)

 

«En 2002, dans Je te cherche dès l’aube, [Jean-Paul] Desbiens afirme que, “pour contrer le déclin du français, il faudrait vider les écoles, non pas des élèves, mais de la plupart des professeurs et des administrateurs”, au prétexte allégué qu’ils “parlent et écrivent un français approximatif”. De tels projets d’action taillés à la hache, Desbiens en a esquissé de semblables dès le début des années 1960.»

Source : Jean-François Nadeau, les Têtes réduites. Essai sur la distinction sociale dans un demi-pays, Montréal, Lux éditeur, 2024, 236 p., p. 139.

 

Pour en savoir plus sur cette question :

Melançon, Benoît, Le niveau baisse ! (et autres idées reçues sur la langue), Montréal, Del Busso éditeur, 2015, 118 p. Ill.

Benoît Melançon, Le niveau baisse !, 2015, couverture