Chantons le hockey avec Joël Martel

Portrait de Charles Hudon

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Joël Martel, «Charles Hudon», 2020

 

Connaissez-vous Charles Hudon ?
[Chœur] Ben oui
Le joueur du Canadien
[Chœur] Ah non
Saviez-vous qu’il était né à Alma
[Chœur] Ah oui ?
Le 23 juin 94
[Chœur] Ouh
Je me rappelle de ce soir-là
Moi aussi j’étais à Alma
À un feu de la Saint-Jean
Juste à côté de l’hôpital
Tout l’monde s’était mis à chanter
«Sky Scraper» de Bad Religion
Je ne savais pas les paroles
Et nous étions comme les rois mages
Pour Charles Hudon
Le joueur de hockey
Oui Charles Hudon
Le joueur de hockey
Lorsque j’avais 18 ans
Et travaillais au McDonald
Peut-être que j’ai fait les croquettes d’un Joyeux festin pour Charles Hudon
Est-ce qu’on s’est croisés dans la rue ?
A-t-on été dans les mêmes files ?
Peut-être qu’une fois au cinéma nous étions dans la même salle
Peut-être qu’on a déjà loué toute les deux le même DVD
Peut-être qu’il s’est déjà garé juste à côté de ma voiture
Revient-il des fois à Alma ?
A-t-il même grandi à Alma ?
Faudrait voir sur Wikipédia
Mais bon j’ai déjà deux couplets sur Charles Hudon
Le joueur de hockey
Charles Hudon
Le joueur de hockey
J’ai connu un aut’ Charles Hudon lui aussi y est né à Alma
Un excellent de joueur d’impro que je trouvais [?] très talentueux
Alors si un jour on me demande si je connais Charles Hudon
Je répondrai fièrement que oui avant de demander si on parle bien de Charles Hudon
[Chœur] Charles Charles Charles Charles Hudon
L’excellent joueur d’impro
[Chœur] Charles Charles Charles Charles Hudon
Ou bien de Charles Hudon
[Chœur] Charles Charles Charles Charles Hudon
Le joueur de hockey
[Chœur] Charles Charles Charles Charles Hudon
De quel Charles Hudon
Est-on en train d’parler ?
Le joueur de hockey
Ou l’excellent joueur d’impro ?
Est-ce qu’on parle du Charles Hudon qui joue au hockey ?
Est-ce qu’on parle du Charles Hudon qui est bon à l’impro ?
Est-ce qu’on parle du Charles Hudon qui joue au hockey ?
Est-ce qu’on parle du Charles Hudon qui est bon à l’impro ?

P.-S.—Cette chanson est une commande du Sportnographe.

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Oscar Thiffault et Marcel Martel

Bernard Geoffrion, Maurice Richard et Jean Béliveau en couverture de l’Almanach du peuple 1956

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Oscar Thiffault et Marcel Martel, «Boom Boom», 1955

 

Voici une ‘tite histoire
Concernant un canon
Il tire en désespoir
Il porte bien son nom
C’est Boom Boom qu’on l’appelle
Il lance comme un boulet
Passez-lui la rondelle
C’t’un défonçeur de filet

Boom Boom !
C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

Quand il était bébé
Comme couche il portait bien
En hiver comme en été
Un gilet du Canadien
Comme écolier on dit
Y était un petit bonhomme
Tous ses devoirs il fit
Dans le rush [?] du Forum

C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

Ses études terminées
Et son cours en latin
Tout d’suite il met d’côté
Et court vite en patins
Pour jouer du hockey
Sur la glace dans les ruelles
La police l’a empêché
V’là qu’il joue professionnel

Boom Boom !
C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

Jouant pour Canadien
La joute fut diffusée
L’annonceur fut d’entrain
Avala son dentier
Au jeu de ce [sic] recrue
Tout le monde émerveillé
Et l’autre gardien de but
Y était pas là y était caché

Boom Boom !
C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

Quand Boom Boom et Maurice
Ainsi que le Gros Bill
Jouent cont’ une aut’ équipe
Ces joueurs qu’ont du style
On préfère Béliveau
Juliette [?] a bien compris
Ainsi que Maurice
En autant qu’c’est Duplessis

Boom Boom !
C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

On sait que l’or est rare
Aussi que l’uranium
C’qui est de plus rare encore
C’est un billet pour le Forum
J’espère qu’un jour viendra
Avant de quitter ce monde
Que je pourrai z’être là
Lorsque Boom Boom lance et compte

C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon

Boom Boom !
C’est pas pour rien qu’on l’appelle qu’on l’appelle
Boom Boom !
Guettez-vous bien car il tire comme un canon
Boom Boom !

 

Sound Icon / Icône du son

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

 

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Les Cowboys fringants

Les Cowboys fringants, Break syndical, 2002, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Les Cowboys fringants, «Salut mon Ron», Break syndical, 2002

 

[Ron Fournier]
Débat à suivre

Ron le hockey c’est don ben rendu plate
C’est don pus comme dans l’temps d’Bronco Horvath
Ça droppe le puck dans l’fond pis ça joue comme des chaudrons
En plus ça gagne treize millions par saison

[Ron Fournier]
Ah oui

J’ai une question totchée pour toé mon Ron
Saurais-tu où c’qui joue Gilbert Dionne ?
Mon chum André m’a dit qui vivrait quequ’part en Europe
Pis qu’y s’rait joueur-entraîneur comme Reggie Dunlop

À vos postes amateurs de sport
Et allumez vos radios d’char
Garrochez-vous su’l’téléphone
Pour dire «Salut mon Ron !»
Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron !
Parce que personne
Mais personne
Ne peut te battre mon Ron !
Eille

Écoute mon Ron dis-moé si ç’a d’l’allure
J’ai jonglé de t’ça à’manufacture
J’te f’rais un méchant trade j’enverrais Brisebois à Dallas
Cont’ Danny Ross ou bedon Craig Vargas

[Ron Fournier]
On est avec Pete

[Parlé]
Euh… Salut Ronald. ’Coute c’est a’première fois qu’j’appelle, chus un peu nerveux. Écoute Ronald moé j’voudrais t’parler d’soccer. Ch’tun gros fan de soccer. Mais tsé le soccer à Montréal, ben, ben, c’est plate, han Ron, ça pogne pas.

Salut Ron mon vieux compagnon
J’te trouve ben blood pis ben d’adon
J’te félicite pour ton programme
Pis j’salue ta p’tite dame
Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron !
Parce que personne
Mais personne
Ne peut te battre mon Ron !

Salut Ron j’tournerai pas autour du pot
Y as-tu d’quoi d’plus plate qu’une game des Expos
En plus ça t’coûte huit piasses pour deux hot-dogs pis ein’orangeade
D’mande-toé pas pourquoi y a personne au stade

[Ron Fournier]
Pas pire pas pire

Mon Ron je l’sais pas si tu vas me r’placer
On avait jasé y a dix ans passés
Accotés su’a cantine du parc que j’me rappelle pus l’nom
Au tournoi d’balle des Chevaliers d’Colomb

Salut mon Ron mon vieux pirate
Avec toi on s’dilate la rate
On est une gang à t’écouter
Chez Carrosserie Gary
Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron ! Ron !
Parce que personne
Mais personne
Ne peut te battre mon Ron !

[Parlé]
Salut Ron te souviens-tu en 1986, Mats Naslund qui avait déjoué l’goaler des Bruins Bob Beers dans l’cinquième match d’la finale d’la division Adams. Savais-tu, Ron, que c’gars-là s’en est jamais remis. J’ai lu sa biographie Behind the Shadow pis j’vous conseille d’ach’ter ça, c’t’une vraie belle leçon d’courage. Écoute le gars a fait une dépression qui a duré deux ans pis y a été obligé d’accrocher ses patins en 90 alors qu’il jouait, si j’me rappelle bien, pour les Spit Jack de Baltimore dans la East Coast League, oué, c’est ça. Eille, Ron, c’técœurant, le gars s’est faitte passer d’ssus par l’autobus de l’équipe alors que ses coéquipiers l’avaient enfermé dans sa poche de hockey. Eille, badlucké d’même, ça s’peut même pas. Y a été dix ans en chaise roulante, y a porté un plâtre de bassin pendant un an pis astheure y marche avec deux cannes pis y est gérant d’un bowling en Saskatchewan. Moé, des histoires de même, mon Ron, ben ça m’lève le poil, pis fallait que j’partage ça avec les auditeurs. En même temps, j’aimerais ça savoir si tu pourrais m’donner les résultats d’la ligue semi-pro entre le Mission de Joliette et les Blaireaux de Blainville pour savoir si Jean Perron a finalement mis fin à sa séquence de quarante et une défaites consécutives. Allo ? Euh Ron ? Allo Ron ?

Karaoke
Tous les stars d’un soir
Viennent chanter comme des pieds pour un cinq minutes de gloire
Eh ben
Au resto-bar des champions
On a d’la broue en spécial
V’nez fredonnner des chansons
En mangeant des pinottes en écales
Karaoke
Tous les stars d’un soir
Viennent chanter comme des pieds pour un cinq minutes de gloire
Eh ben
Au resto-bar des champions
On a d’la broue en spécial
V’nez fredonnner des chansons
En mangeant des pinottes en écales

 

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Chantons le hockey avec Zéphyr Artillerie

Zéphyr Artillerie, Chicago, album, 2008, pochette

(Le hockey est partout dans la culture québécoise et canadienne. Les chansons sur ce sport ne manquent pas, plusieurs faisant usage de la langue de puck. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Zéphyr Artillerie, «Scotty Bowman», Chicago, 2008

 

Hey Scotty Bowman
Où est-ce que t’es ?
Où c’est qu’t’es don rendu ?
Tu es celui que j’ai choisi
J’ai besoin d’toé pour coacher ma vie
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman
J’pense qu’j’vas r’tourner dins mineures
J’shoote à gauche
Pis j’shoote à drette
Pis j’sais même pus où c’qui est l’câlisse de net
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman
Comment c’qu’on fait pour faire d’l’argent ?
Avec toé derrière le banc
Le cash rentrerait en sacrement
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman
Pourtant j’ai du cœur au ventre
J’donne mon 110 %
Mais j’pense mon temps à me d’mander
Pourquoé la puck a roule pas pour moé

Hey Scotty Bowman
Comment c’qu’on fait pour pogner des femmes ?
Avec toé pour me coacher
C’est sûr et certain que je vas scorer
Hey Scotty Bowman
Hey Scotty Bowman

Hey Scotty Bowman
Pour moé j’f’rai pas les séries c’t’année
J’espère qu’ton nom y est dans l’bottin
Pasque sinon j’accroche mes patins

Pourtant j’ai du cœur au ventre
J’donne mon 110 %
Mais j’pense mon temps à me d’mander
Pourquoé la puck a roule pas pour moé

 

Sound Icon / Icône du son

 

Références

Melançon, Benoît, «Chanter les Canadiens de Montréal», dans Jean-François Diana (édit.), Spectacles sportifs, dispositifs d’écriture, Nancy, Questions de communication, série «Actes», 19, 2013, p. 81-92. https://doi.org/1866/28751

Melançon, Benoît, Langue de puck. Abécédaire du hockey. Édition revue et augmentée, Montréal, Del Busso éditeur, 2024, 159 p. Préface d’Olivier Niquet. Illustrations de Julien Del Busso. ISBN : 978-2-925079-71-2.

Melançon, Benoît, Langue de puck, édition revue et augmentée de 2024, couverture

Accouplements 262

Filet de hockey

(Accouplements : une rubriquel’Oreille tendue s’amuse à mettre en vis-à-vis deux œuvres, ou plus, d’horizons éloignés.)

Loco Locass, «Le but», 2009

L’arrêt de Roy, rebond
Butch Bouchard à Savard vers Béliveau
Qui esquive un joueur
Passe à Lafleur, Lafleur accélère, remet au Rocket Richard
Deux hommes sur le dos rien de trop gros

[Commentateur]
C’est le but !

Jérôme Charlebois, avec Annie Roy et la participation de Pierre Houde, «On va jouer au hockey», Petits mots pour grands enfants, 2023

[Pierre Houde]
C’est Guy Lafleur dans son territoire
Lafleur qui aperçoit Maurice Richard
Lui refile le disque
À Jean Béliveau maintenant
Béliveau vers Marie-Philip Poulin
Ô superbe passe vers Cole Caufield
Qui s’échappe seul devant l’gardien
Le tir et le buuuuuuuuuuuuuut