Le niveau baisse

(«Le niveau baisse !» est une rubrique dans laquelle l’Oreille tendue collectionne les citations sur le déclin [supposé] de la langue. Les suggestions sont bienvenues.)

«Le niveau baisse année après année
depuis les Sumériens environ.»
@Jean_no

Certains le claironnent : le niveau baisse. La preuve ? Le gazon était plus vert avant. La neige était plus blanche avant. Les enfants étaient mieux élevés avant. Cette constatation n’est pas neuve :

Périclès dit alors : «Je m’étonne, Socrate, que la cité ait à ce point décliné. — Pour ma part, dit Socrate, je crois qu’à la façon de certains athlètes qui, en raison de leur grande supériorité et de leur domination, se laissent aller et ainsi deviennent inférieurs à leurs adversaires, de même aussi les Athéniens, après avoir joui d’une grande suprématie, en sont venus à se négliger et ont pour cette raison dégénéré.»

Cela se trouve dans les Mémorables de Xénophon (livre 3, chapitre 5). Les choses vont donc de plus en plus mal depuis (au moins) vingt-cinq siècles.

En matière de langue, «Le niveau baisse» est une scie qui a une longue histoire, particulièrement chez les professeurs, ces êtres qui vieillissent devant des classes qui ont toujours le même âge. Certains joignent leur voix aux discours les plus alarmistes, d’autres étudient l’idée même de crise de la langue pour en mettre au jour les enjeux idéologiques.

Pour essayer d’y voir un peu plus clair, commençons par deux brefs quiz.

I.

Soit les titres de livres suivants : la Crise du français, le Massacre de la langue française, 11 + 1 propositions pour défendre le français, Au secours de la langue française, Mort ou renouveau de la langue française, le Français langue morte.

Soit les dates suivantes : 1930, 2011, 1957, 1923, 1909, 1930.

Associez un titre et sa date de parution.

II.

Soit les déclarations suivantes : «La piètre qualité du français chez les jeunes Québécois revient sporadiquement dans le débat public, donnant lieu à de hauts cris, à des réformes et à des coups de barre»; «Il est ordinaire de trouver des rhétoriciens qui n’ont aucune connaissance des règles de la langue française, et qui en écrivant pèchent contre l’orthographe dans les points les plus essentiels»; «On ne sait presque plus le français; on ne le parle plus. Si la décadence continue, cette belle langue deviendra une sorte de jargon à peine intelligible»; «Les jeunes d’aujourd’hui n’ont plus le sens de la langue, ne connaissent plus la syntaxe, s’égarent dans la loi de la concordance des temps, ils s’expriment par des exclamations, des vocatifs, des phrases tronquées du verbe principal ou du complément direct.»

Soit les dates suivantes : fin du XVIIe siècle, 1957, 22 mai 2014, 1854.

Associez une déclaration et la date où elle a été faite.

(Ces deux quiz sont inspirés d’un article de Jean-Marie Klinkenberg paru en 1992.)

Réponses

I.

11 + 1 propositions pour défendre le français, 2011

Mort ou renouveau de la langue française, 1957

Le Massacre de la langue française, 1930

Au secours de la langue française, 1930

Le Français langue morte, 1923

La Crise du français, 1909

II.

«La piètre qualité du français chez les jeunes Québécois revient sporadiquement dans le débat public, donnant lieu à de hauts cris, à des réformes et à des coups de barre», la Presse+, 22 mai 2014.

«Les jeunes d’aujourd’hui n’ont plus le sens de la langue, ne connaissent plus la syntaxe, s’égarent dans la loi de la concordance des temps, ils s’expriment par des exclamations, des vocatifs, des phrases tronquées du verbe principal ou du complément direct», Gérard Filion, le Devoir, 1957.

«On ne sait presque plus le français; on ne le parle plus. Si la décadence continue, cette belle langue deviendra une sorte de jargon à peine intelligible», Lamennais, avant 1854.

«Il est ordinaire de trouver des rhétoriciens qui n’ont aucune connaissance des règles de la langue française, et qui en écrivant pèchent contre l’orthographe dans les points les plus essentiels», Nicolas Audry, fin du XVIIe siècle.

Bref, les choses ne vont pas bien, et depuis longtemps. Si ces Cassandre avaient raison, on serait en droit de se demander comment il se fait que nous parlions encore français aujourd’hui, et comment il se fait que nous puissions encore comprendre ces textes rédigés dans une langue présumée morte.

On s’en doute : les choses ne sont pas aussi tranchées. Il n’y a pas, en matière de langue, un avant édénique, aux bornes chronologiques jamais définies, et un après infernal (aujourd’hui). Il faut nuancer ce genre d’affirmations sur plusieurs plans. (Plusieurs des exemples qui suivent proviennent du Québec. Ils ont néanmoins une valeur qui dépasse cette situation particulière.)

Il faudrait d’abord dire de quel niveau il s’agit. Du niveau de l’orthographe ? Du niveau de la syntaxe ? Du niveau du lexique ? (Pour le français québécois, cela impliquerait une réflexion sur le rapport à l’anglais.) On peut supposer que tous ces plans de la maîtrise linguistique ne sont pas dans le même état de crise. S’ils l’étaient, ce mot de crise ne serait pas assez fort.

Parmi les nombreux problèmes que pose la phrase «Le niveau baisse», il y a celui de sa généralité. Tout baisserait, sans que soient faites les distinctions nécessaires. Prenons trois exemples. L’Oreille tendue a beaucoup travaillé sur le discours sportif; elle peut vous assurer que la qualité de la langue des journalistes de la presse sportive écrite québécoise est bien meilleure en 2014 qu’elle ne l’était au début du XXe siècle. (Parfaite, non. Meilleure, oui.) Ouvrez un journal québécois des années 1950 et lisez les publicités; si les anglicismes vous rebutent, vous risquez de ne pas vous en remettre. Les vocabulaires spécialisés, techniques et scientifiques notamment, ont longtemps fait défaut en français; grâce à des organismes comme l’Office québécois de la langue française, ce n’est plus le cas. Sur ces trois plans, comme sur d’autres, le niveau monte.

On vient de le voir : pour comparer des états de langue, il faut des données comparables. On peut comparer les textes journalistiques, les publicités écrites et les répertoires terminologiques d’hier à ceux d’aujourd’hui. Mais comment comparer des états de langue orale ? On entend parfois telle chroniqueuse vanter la langue impeccable de sa mère ou de sa grand-mère, elle qui n’avait qu’une «cinquième année». Cela est peut-être vrai, mais, à l’oral, sauf pour des périodes récentes, c’est invérifiable et, dès lors, inutilisable dans une démonstration raisonnée.

Une façon de procéder consiste à mener périodiquement des enquêtes sur la perception qu’ont les gens de la langue qu’ils parlent et de son évolution. En 1991, par exemple, Martine Garsou publiait un texte sur l’Image de la langue française. Enquête auprès des Wallons et des Bruxellois. Résultats, tels que résumés par André Bénit ? Les Belges francophones disent que leur langue est «en crise mais pensent la maîtriser mieux que leurs parents» (2000, p. 95). Pour résumer : si on prend les individus isolément, le niveau monte, disent-ils; si on les prend globalement, en additionnant les individus, il doit donc monter aussi; en affirmant, dans le même temps, que le niveau baisse, les individus sondés laissent entendre que c’est le niveau des autres, jamais le leur, qui baisse. Où la psychologie rejoint la linguistique.

Il faudrait non seulement pouvoir comparer des données comparables, mais aussi des conditions sociales semblables. Pendant longtemps, la maîtrise de la langue a été l’apanage des conditions sociales élevées : elles seules faisaient de longues études, quand elles n’étaient pas les seules à faire des études tout court. Ce n’est plus vrai : à partir du moment où la plupart des sociétés ont rendu l’éducation obligatoire, elles ont dû transmettre une forme de maîtrise linguistique à des populations qui jusque-là en étaient formellement exclues. En élargissant la population scolarisée, la démocratisation de l’éducation a considérablement modifié la base statistique des comparaisons en matière de langue.

S’ajoute à cela le fait que les sociétés actuelles produisent des mots plus qu’à tout autre moment de l’histoire. Internet, pour ne prendre que cet exemple, a multiplié les corpus linguistiques de façon phénoménale : il n’y a jamais eu autant de traces de mots qu’aujourd’hui. Quel effet cela a-t-il sur le sujet qui nous intéresse ? Encore une fois, les comparaisons risquent d’être faussées entre les données disponibles pour décrire la situation contemporaine et les données du passé. S’il est vrai qu’il y a parfois de quoi désespérer à lire les commentaires des internautes sur les grands sites d’information, il est bon de se rappeler que l’on ne dispose de rien de tel pour la période, pour faire vite, qui précède les années 1990.

Dernière nuance à apporter, du moins pour l’instant. Selon le discours médiatique et le discours commun, un des signes les plus sûrs de la baisse du niveau linguistique serait la langue des jeunes, plus particulièrement la langue des réseaux sociaux. À lire leurs textos, on aurait la preuve incontestable du fait qu’ils ne savent pas / plus écrire. C’est faire l’économie de plusieurs considérations. De considérations techniques : selon l’appareil sur lequel ils écrivent, les jeunes (et les moins jeunes aussi) rédigent de façons diverses; maintenant qu’il a changé de téléphone, le fils aîné de l’Oreille vient de réintroduire les apostrophes dans ses textos, alors que c’était trop compliqué de les utiliser auparavant, prétend-il, à cause de son ancien clavier. De considérations d’usage : les travaux sur la langue des réseaux sociaux, par exemple ceux d’Anaïs Tatossian (2010), montrent bien que les élèves font parfaitement la part des choses, sur le plan de la langue, entre les messages qu’ils envoient à leurs amis et les devoirs qu’ils remettent à leurs professeurs. De considérations lexicales : selon le linguiste David Crystal (2008), l’effet de la langue des textos sur le vocabulaire reste encore à démontrer. De considérations démographiques : c’est qui, ça, les jeunes ? Juger l’état actuel de la langue à partir d’impressions venues des réseaux sociaux est bien risqué.

Le niveau baisse ? Pas si vite, donc. La position de l’Oreille tendue serait la suivante : ni jovialiste — il y a des raisons de s’inquiéter dans certains secteurs de l’activité humaine (l’éducation, les médias) —, ni alarmiste — tout n’est pas uniment négatif. C’est plus facile à dire qu’à faire.

P.-S. — L’Oreille tendue remercie son collègue Louis-André Dorion pour la citation de Xénophon.

P.-P.-S. — Elle abordait la question du niveau qui baisse ici même le 18 juillet.

P.-P.-P.-S. — «Le niveau baisse» fait partie des idées reçues démontées par Chantal Rittaud-Hutinet en 2011.

 

[Complément du 3 août 2014]

Le narrateur du roman les Taches solaires de Jean-François Chassay (2006) est plus direct : «Je sais seulement que ceux qui affirment que “le niveau baisse”, que la culture s’en va à vau-l’eau, que les jeunes ne savent plus rien, que les gens ne savent plus travailler, que les gens n’ont plus d’éthique, eh bien, je sais seulement que ceux qui disent cela sont des imbéciles» (p. 355).

 

[Complément du 26 août 2014]

Le romancier Chassay a de la suite dans les idées, comme le montre ce passage de l’Angle mort (2002) : «Certains s’ennuient de cette époque, nostalgisent sur cette période où personne n’allait à l’école hormis une infime minorité dont on essaie de nous faire croire que chacun de ses membres vouait une passion profonde à Héraclite et au grec ancien. Ils trouvent que “le niveau baisse”, c’est pour dire qu’on n’est pas encore sorti du bois et que certains ont besoin de lunettes» (p. 122).

 

[Complément du 11 novembre 2015]

On retrouvera des éléments de ce texte dans le plus récent ouvrage de l’Oreille tendue :

Melançon, Benoît, Le niveau baisse ! (et autres idées reçues sur la langue), Montréal, Del Busso éditeur, 2015, 118 p. Ill.

 

Illustration : Michel Plourde, avec la collaboration de Hélène Duval et de Pierre Georgeault (édit.), le Français au Québec. 400 ans d’histoire et de vie, Montréal, Fides, Publications du Québec et Conseil de la langue française, 2000, 515 p., p. 150.

 

Références

Bénit, André, «Le malaise du français : prise de conscience ou crise de conscience ?», article électronique, 2000. http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/1212374.pdf

Chassay, Jean-François, l’Angle mort. Roman, Montréal, Boréal, 2002, 326 p.

Chassay, Jean-François, les Taches solaires. Roman, Montréal, Boréal, 2006, 366 p. Ill.

Crystal, David, Txtng : The Gr8 Db8, Oxford, Oxford University Press, 2008, 256 p. Ill.

Garsou, Martine, l’Image de la langue française. Enquête auprès des Wallons et des Bruxellois, Bruxelles, Service de la langue française, coll. «Français & société», 1, février 1991.

Klinkenberg, Jean-Marie, «Le français : une langue en crise», dans le Français en débat, Bruxelles, Communauté française, Service de la langue française, coll. «Français et société», 4, 1992, p. 24-45. Repris dans Études françaises, 29, 1, printemps 1993, p. 171-190 et dans Jean-Marie Klinkenberg, la Langue et le citoyen. Pour une autre politique de la langue française, Paris, Presses universitaires de France, coll. «La politique éclatée», 2001, 196 p., p. 98-122.

Melançon, Benoît, Le niveau baisse ! (et autres idées reçues sur la langue), Montréal, Del Busso éditeur, 2015, 118 p. Ill.

Plourde, Michel, avec la collaboration de Hélène Duval et de Pierre Georgeault (édit.), le Français au Québec. 400 ans d’histoire et de vie, Montréal, Fides, Publications du Québec et Conseil de la langue française, 2000, 515 p. Ill.

Rittaud-Hutinet, Chantal, Parlez-vous français ? Idées reçues sur la langue française, Paris, Le cavalier bleu éditions, coll. «Idées reçues», 2011, 154 p. Ill.

Tatossian, Anaïs, «Les procédés scripturaux des salons de clavardage (en français, en anglais et en espagnol) chez les adolescents et les adultes», Montréal, Université de Montréal, thèse de doctorat, novembre 2010, xxviii/214 p. https://doi.org/1866/6843

Benoît Melançon, Le niveau baisse !, 2015, couverture

Avant la Révolution tranquille et Les Cowboys fringants

«Et pis toué ma p’tite sœur
Es-tu toujours aussi perdue
C’est-i encore la grande noirceur
Ou ben si t’as r’pris l’dessus»
Les Cowboys fringants, «Toune d’automne», 2002

Au Québec, il y a un avant et un après Révolution tranquille.

Après, ce serait bien. Avant, ce serait la Grande Noirceur.

L’Oreille tendue, depuis toujours, avait l’impression que cette désignation de Grande Noirceur datait des années 1960. Elle se trompait. On la trouve notamment dans une caricature d’Albéric Bourgeois parue dans la Presse du 9 juin 1945 et reproduite dans l’ouvrage Albéric Bourgeois, caricaturiste (p. 270).

L’Oreille se couchera moins niaiseuse.

 

[Complément du 3 mars 2016]

En une formule, chez Gilles Marcotte, en 1996 : «Il n’y avait pas grand-chose de grand dans cette noirceur…» (p. 58).

 

[Complément du 19 août 2017]

Éclipse (à venir) oblige, @LeDevoir, sur Twitter :

«La grande noirceur, un moment attendu avec fébrilité», tweet, le Devoir, 19 août 2017

Celle-là est attendue.

 

[Complément du 29 septembre 2017]

Référendum catalan oblige, l’expression voyage.

«L’Espagne s’enfonce dans une grande noirceur», tweet, 29 septembre 2017

 

[Complément du 1er août 2023]

Elle continue son voyage autour du monde, dans le Devoir du jour.

Grande noirceur israëlienne, selon le Devoir du 1er août 2023

 

Références

Popovic, Pierre, Entretiens avec Gilles Marcotte. De la littérature avant toute chose, Montréal, Liber, coll. «De vive voix», 1996, 192 p. Ill.

Robidoux, Léon-A., Albéric Bourgeois, caricaturiste, Montréal, VLB éditeur et Médiabec, 1978, 290 p. Ill. Préfaces de Normand Hudon et de Robert LaPalme.

Allez !

 

(Fausse) Plaque minéralogique du Québec

Outre Atlantique, pour encourager quelqu’un, on lui dit «Allez !».

Au Québec, on préfère souvent «Envoie !» — mais avec une prononciation du cru. Dès lors se pose la question de la graphie.

L’Oreille tendue vous propose quelques possibilités.

«Tire ! Enwouèye, tire !» (Michael Delisle, le Feu de mon père, p. 13)

«enouaille» (Girerd)

«Aweille les tatas-payez ! et juste à temps pour les vacances d’été :)) https://www.youtube.com/watch?v=faOMHYCB_QE … #gas» (@alagacedowson)

«En tout cas, j’ai souvent entendu mes parents me dire : “awouèye, move-toué l’cul !”» (une lectrice de l’Oreille)

Awaye Dzigidzine, bande dessinée de Suicide et Caron

Tant de questions, si peu d’heures.

 

[Complément du 17 juillet 2014]

Deux autres graphies, venues de la bande dessinée : avouaill (Kesskiss passe Milou ?, p. 54) et avouaille (Kesskiss passe Milou ?, p. 56 et Tintin et son ti-gars, p. 17).

 

[Complément du 24 juillet 2014]

Pour Albert Chartier (Onésime, mars 1956) : «Envoye».

 

Maurice Richard dessiné par Albert Chartier, mars 1956

 

[Complément du 25 juillet 2014]

Dans la bande dessinée Motel Galactic 2 de Francis Desharnais et Pierre Bouchard : «enweille» (p. 36).

 

[Complément du 26 juillet 2014]

Suggestion du Spornographe : «Enwaille estie, rentre-la.»

 

[Complément du 14 septembre 2014]

Chez Vickie Gendreau, dans le roman Testament (2012) : «Enwèye, pine-moi contre la table, Dominic» (p. 140).

 

[Complément du 19 septembre 2014]

Par-delà les ans, Hervé Bouchard (2014) rejoint Albert Chartier (1956) : «J’ai appris sans chaise, sans même le bâton, au son de l’envoye du grand chef montreur» (p. 14).

 

[Complément du 28 septembre 2014]

Il y a aussi aweye.

Et anweille.

 

[Complément du 10 mai 2015]

Chez le romancier William S. Messier : «Envoueille, le frère ! Iglou, iglou !» (p. 67)

 

[Complément du 26 septembre 2018]

Nouvelle graphie, gracieuseté d’une publicité publiée dans la Presse+ du 23 septembre.

«awaille», publicité, la Presse+, 23 septembre 2018

 

[Complément du 26 mars 2019]

S’il faut en croire la brochure le Bon Parler français (1937), il fut un temps où l’on disait «Envoille» (p. 5). Les Frères de l’Instruction chrétienne le déploraient.

 

[Complément du 19 mars 2020]

Pour cause de coronavirus, le premier ministre du Québec François Legault tient une conférence de presse quotidiennement. Aujourd’hui, pour insister sur la nécessité pour tout un chacun de rester chez soi, il a cité une chanson de Jean-Pierre Ferland, «Envoye à maison».

Sur les réseaux sociaux, les graphies — outre celles relevées ci-dessus — pullulent : awèye (avec l’accent grave), eweille, envouèye, envoéy, enwoye, etc.

 

[Complément du 26 mars 2020]

Graphie du jour : awoueille.

 

[Complément du 3 juin 2021]

Sous la plume du dessinateur Garnotte, dans le quotidien le Devoir, le 27 mai 2008 : «Enwoeïlle le gros !…»

 

[Complément du 24 décembre 2023]

Dans le Devoir des 21-22 octobre 2023 : «Avoyèye, mon champion !» (p. 19)

 

[Complément du 2 janvier 2024]

En deux mots ? Pourquoi pas : «En weille don» (Plume, p. 128).

 

Références

Le Bon Parler français, La Mennais (Laprairie), Procure des Frères de l’Instruction chrétienne, 1937, 24 p.

Bouchard, Hervé, Numéro six. Passages du numéro six dans le hockey mineur, dans les catégories atome, moustique, pee-wee, bantam et midget; avec aussi quelques petites aventures s’y rattachant, Montréal, Le Quartanier, «série QR», 80, 2014, 170 p.

Chartier, Albert, Onésime. Les meilleures pages, Montréal, Les 400 coups, 2011, 262 p. Publié sous la direction de Michel Viau. Préface de Rosaire Fontaine.

Delisle, Michael, le Feu de mon père. Récit, Montréal, Boréal, 2014, 121 p.

Desharnais, Francis et Pierre Bouchard, Motel Galactic. 2. Le folklore contre-attaque, Montréal, Éditions Pow Pow, 2012, 101 p.

Gendreau, Vickie, Testament. Roman, Montréal, Le Quartanier, «série QR», 60, 2012, 156 p.

Giard, Luc, les P’tits Tintins à Luc Giard. Kesskiss passe Milou ?, Montréal, Éditions du phylactère, coll. «Album Tchiize», 3, 1988, 62 p.

Giard, Luc, les P’tits Tintins à Luc Giard. Tintin et son ti-gars, Montréal, Éditions du phylactère, coll. «Album Tchiize», 5, 1989, 51 p.

Girerd, Son honneur, Montréal, La Presse, 1981, [s.p.].

Messier, William S., Dixie. Roman, Montréal, Marchand de feuilles, 2013, 157 p. Ill.

Plume. Chansons par toutes sortes de monde, Moult éditions, 2023, 189 p. Ill.

Suicide, Richard et Caro Caron, Awaye Dzigidzine, Montréal, Éditions Beaulieu, 1996, 20 p. Bande dessinée.

Tasse «Awaye !», Musée McCord, Montréal, juillet 2017

 

Bande dessinée québécoise : repères bibliographiques

L’Oreille tendue s’intéresse à la représentation du sport au Québec. Par la force des choses, elle s’est intéressée à la représentation de la BDHQ (la bande dessinée sur le hockey au Québec). Voir, ici même, les textes du 12 décembre 2011, du 23 décembre 2011, du 28 décembre 2011, du 19 juillet 2012 et du 12 juin 2014.

Cet automne, elle publiera un ouvrage collectif sur la bande dessinée et le sport, codirigé avec son collègue Michel Porret (Genève). Ces jours-ci, elle est à rédiger son texte pour cet ouvrage, évidemment sur la BDHQ. Elle a donc dû dresser une bibliographique critique sur la bande dessinée québécoise, histoire de contextualiser son propos. On trouvera ci-dessous les textes qu’elle a repérés. Si des lecteurs veulent compléter cette liste, ils sont bien évidemment les bienvenus.

[L’ouvrage est maintenant disponible.]

N.B. N’ont été répertoriés ni les comptes rendus ni les chroniques.

Version du 6 décembre 2022

 

Remerciements à Maël Rannou pour ses suggestions.

 

Aird, Robert et Mira Falardeau, «La BD caricaturale» et «Dessin d’humour et bande dessinée», dans Histoire de la caricature au Québec, Montréal, VLB éditeur, coll. «Études québécoises», 87, 2009, p. 164-174.

Apostolidès, Jean-Marie, «Les rituels de Luc Girard», Formule Un, 1, 2007, p. 52-79.

Arcand, Bernard et Sylvie Vincent, «Il y a un dessein dans le Boréal Express», Recherches amérindiennes au Québec, 8, 3, 1979, p. 203-212.

«La bande dessinée a-t-elle ou non atteint sa maturité ?», Imagine…, 28 (VI : 5), juin 1985, p. 33-43. Table ronde avec Richard Coulombe, Réal Godbout, Pierre Fournier, Normand Viau, Raynald Saint-Hilaire, Yves Lacroix, Jacques Samson et Catherine Saouter-Caya.

«La bande dessinée québécoise», Spiderman, 161-162, 1984. Édition québécoise publiée par les Éditions Héritage.

La Barre du jour, 46-47-48-49, 1975, 260 p. Ill. Dossier «La bande dessinée kébékoise» sous la direction d’André Carpentier.

Beaulac, Mario, «BD, bandes dessinées québécoises et nouvelle culture (essai d’analyse sémiologique)», Montréal, Université de Montréal, mémoire de maîtrise, décembre 1974, vi/97 p.

Bell, John, «A History. English Canadian Comic Books», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 19-46.

Bell, John, «Intro. Yes, There Are Canadian Comics», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 13-16.

Bertrand, Guy, «L’influence insidieuse de la langue anglaise», dans Régis Loisel et Jean-Louis Tripp, l’Arrière boutique du Magasin général, Paris, Casterman, 2006-2007.

Berthiaume, Jean-Michel, «Bibliographie du corpus théorique sur la bande dessinée québécoise», Voix et images, 128 (43, 2), hiver 2018, p. 113-124. https://doi.org/10.7202/1045068ar

Blanchard, Gérard, «Les bandes dessinées québécoises», Communication et langages, 19, 1973, p. 47-62. https://doi.org/10.3406/colan.1973.4029

Boisvert, Jacinthe, «Albert Chartier chroniqueur en bande dessinée d’un Québec en mutation», Montréal, Université du Québec à Montréal, mémoire de maîtrise, 1992, iv/175 p. Ill.

Bordeleau, Francine, «La revanche des bédéistes québécois», Lettres québécoises, 118, été 2005, p. 13-16. https://id.erudit.org/iderudit/37090ac

Brind’Amour, Serge, «Zap ! Pow ! Stie ! La nationalisation de la bande dessinée», le Maclean, 14, 7, juillet 1974, p. 17-21 et 45-46.

Cambron, Micheline, «Les Voyages autour du monde de Ladébauche, d’Hector Berthelot à Albéric Bourgeois. Récits de voyage et langue vernaculaire», dans Micheline Cambron et Dominic Hardy, avec la collaboration de Nancy Perron (édit.), Quand la caricature sort du journal. Baptiste Ladébauche 1878-1957, Montréal, Fides, 2015, p. 21-38.

Cantin, Pierre, «La bande dessinée québécoise», dans René Dionne (édit.), le Québécois et sa littérature, Sherbrooke et Paris, Naaman et ACCT, 1984, p. 397-406.

Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, 154 p. Ill. Edited by John Bell. With Special Contributions from Luc Pomerleau aud Robert MacMillan. Foreword by Harlan Ellison. Publisher’s Preface par Mark Shainblum.

Carpentier, André, «Occultation du réel et construction du “gag” dans Onésime», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 73-84.

Carpentier, André, «Rencontre avec Yves Perron et Normand Viau (Extraits)», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 103-110.

Cauchon, Paul, «La bande dessinée québécoise : une adolescence prolongée ?», Imagine…, 28 (VI : 5), juin 1985, p. 24-30.

Cauchon, Paul, «Xavier : chroniques des années dures… en forme de parodie», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 42-51.

Chabot, Marc, «La BD peut-elle faire de la BD avec des hommes et des femmes ?», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 85-88.

Charland, Thara, «Échappées hors de la ville», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4133

Cliche, Mira, «Éclosion d’un art», Entre les lignes, 4, 3, printemps 2008, p. 19-24. https://id.erudit.org/iderudit/10877ac

Dansereau, Stéphanie, «La BD et le programme de français au secondaire : préalables et approches», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 131-139.

Dardaillon, Sylvie et Christophe Meunier, «La série Paul de Michel Rabagliati : récits d’espaces et de temps», article électronique, Comicalités, 2013. https://doi.org/10.4000/comicalites.1566

Dubois, Bernard, Bande dessinée québécoise : répertoire bibliographique à suivre, Sillery (Québec), Éditions D.B.K., 1996, 105 p.

Ellison, Harlan, «Dreams of Joy Recaptured. A Brief Essay of Introduction to Canuck Comics», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 5-10.

Entre les lignes, 4, 3, printemps 2008. Dossier «La bande dessinée en ébullition» sous la direction de François Mayeux, p. 18-35. http://www.erudit.org/culture/el1057873/el1064127/index.html

Et vlan ! On s’expose… Quinze ans de bande dessinée dans la région de Québec, Sainte-Foy (Québec), ScaBD, 1985, 81 p.

Falardeau, Mira, «Les Bédéssinatrices», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 81-87.

Falardeau, Mira, «Le français dans la bande dessinée québécoise», dans Irène Belleau et Gilles Dorion (édit.), les Œuvres de création et le français au Québec. Actes du congrès Langue et société québécoise, Québec, Éditeur officiel du Québec, 1984, tome III, p. 25-28.

Falardeau, Mira, «La bande dessinée au Québec», Communication et langages, 96, 1993, p. 46-62. https://doi.org/10.3406/colan.1993.2434

Falardeau, Mira, la Bande dessinée au Québec, Montréal, Boréal, coll. «Boréal Express», 9, 1994, 125 p. Ill.

Falardeau, Mira, «La BD française est née au Canada en 1904», Communication et langages, 126, décembre 2000, p. 23-46. https://doi.org/10.3406/colan.2000.3036

Falardeau, Mira, l’Art de la bande dessinée actuelle au Québec, Québec, Presses de l’Université Laval, 2020, 186 p.

Falardeau, Mira, «Les débuts de la bande dessinée québécoise de 1904 à 1908 dans La Patrie et La Presse», À rayons ouverts, 60, été 2004. http://www.banq.qc.ca/a_propos_banq/publications/a_rayons_ouverts/aro_60.html?language_id=3#debuts

Falardeau, Mira, Histoire de la bande dessinée au Québec, Montréal, VLB éditeur, coll. «Études québécoises», 80, 2008, 190 p. Ill. Cahier couleur de 16 p.

Falardeau, Mira, «Un tour d’horizon de la vitalité de la bande dessinée à Québec. Témoignage», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4136

Fortier, Yann, «Les aventures de la bédé québécoise», Forces, 43, 160, hiver 2009-2010, p. 48-54.

Froese, Sakal, «Bricoler le paysage urbain canadien : bande dessinée au Québec et dans le Canada hors Québec», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4134

Gaumer, Patrick, «Québec», dans Larousse de la BD, Paris, Larousse, 2010, p. 89-92.

Gervais, Flore, «L’école à l’école de la BD», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 141-145.

Giaufret, Anna, «La BD québécoise : “Magasin général”, la langue entre imaginaire et représentation», article électronique, Publif@rum, 14, 2011. http://www.farum.it/publifarum/ezine_articles.php?art_id=184

Giaufret, Anna, «Le français dans la bande dessinée québécoise : quelles représentations du français parlé ?», article électronique, Repères DoRiF, 2, 2013. http://www.dorif.it/reperes/anna-giaufret-le-francais-dans-la-bande-dessinee-quebecoise-quelles-representations-du-francais-parle/

Giaufret, Anna, «De la variation dans les bulles : le français de la bande dessinée québécoise et les dictionnaires en ligne», dans Annick Farina et Valeria Zotti (édit.), la Variation lexicale des français. Dictionnaires, bases de données, corpus. Hommage à Claude Poirier, Paris, Honoré Champion, coll. «Lexica, mots et dictionnaires», 2014, p. 229-248.

Giaufret, Anna, «Bande dessinée et traduction à Montréal : des réseaux et des œuvres», dans D. Londei, S. Poli, A. Giaufret et M. Rossi (édit.), Metamorfosi della traduzione in ambito, Gênes, GUP, 2015, p. 147-161.

Giaufret, Anna, «Normes et représentations du français québécois dans la bande dessinée québécoise des jeunes auteurs montréalais», Sentinelle, 3, 2015, p. 24-39.

Giaufret, Anna, «La représentation du français québécois parlé dans les bandes dessinées des jeunes auteurs montréalais : une étude de corpus», Cahiers internationaux de sociolinguistique, 10, 2016, p. 205-232. https://doi.org/10.3917/cisl.1602.0205

Giaufret, Anna, «Les jeunes auteures francophones de bandes dessinées à Montréal : pratiques, réseaux, représentations», article électronique, Alternative francophone, 1, 9. 2016. https://doi.org/10.29173/af27239

Giaufret, Anna, «La bande dessinée québécoise a-t-elle peur des anglicismes ?», article électronique, Circula. Revue d’idéologies linguistiques, 9, printemps 2019. https://doi.org/10.17118/11143/16050

Giaufret, Anna, «Traduire l’ostie d’bédé : variation, plurilinguisme, realia», article électronique, Interfrancophonies. Revue des littératures et cultures d’expression française, 8, 2017. http://interfrancophonies.org/nouvelle-serie/8-2017/107-traduire-l-ostie-d-bede-variation-plurilinguisme-realia.html

Giaufret, Anna, «Traduction et bande dessinée à Montréal au XXIe siècle», article électronique, Interfaces Brasil/Canadá, Revista Brasileira de Estudos Canadenses, 20, 2020. Repris dans Hélène Amrit et Vijaya Rao (édit.), l’Extrême Contemporain Québec, New Delhi, Goyal Publisher, 2021. https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/interfaces/article/view/19997/12152

Giaufret, Anna, Montréal dans les bulles. Représentations de l’espace urbain et du français parlé montréalais dans la bande dessinée, Québec, Presses de l’Université Laval, coll. «Les voies du français», 2021, 300 p.

Godin-Laverdière, Julie-Anne et Myriam Barriault-Fortin, «Parodier et satiriser l’histoire par la bande dessinée, la caricature et la chronique humoristique. Le cas d’Albéric Bourgeois (1876-1962)», Recherches sociographiques, LVI, 1, 2015, p. 53-83. https://doi.org/10.7202/1030273ar

Guilbert, Xavier, «Michel Rabagliati», article électronique, Du9. L’autre bande dessinée, 2011. https://www.du9.org/entretien/michel-rabagliati/

Hébert, François, «Hérauts première véritable revue de bandes dessinées québécoises», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 113-120.

Hébert, Pierre, Yves Lever et Kenneth Landry (édit.), Dictionnaire de la censure au Québec. Littérature et cinéma, Montréal, Fides, 2006, 715 p. Ill. (Voir notamment p. 249-251, 283-284, 383, 412, 414-416 et 431.)

Hurtubise, Jacques, «La bande dessinée québécoise», Québec français, 26, mai 1977, p. 41-45. http://id.erudit.org/iderudit/56685ac

Hurtubise, Jacques, «Comment ou pourquoi on devient créateur de Bande dessinée au Québec», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 123-128.

Lacroix, Yves, «La bande dessinée dans les journaux québécois (1930-1950). Un inventaire», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 101-109.

Lacroix, Yves, «L’événement de la BD québécoise (1930-1950)», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 7-19.

Lacroix, Yves, «La critique de BD au Québec», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 111-114.

Lamothe, Stéphanie, «Les modes d’expression du projet autobiographique dans la bande dessinée québécoise», Montréal, Université du Québec à Montréal, mémoire de maîtrise, septembre 2011, viii/134 p. Ill. Dir. : Robert Dion et Philippe Sohet. https://archipel.uqam.ca/4232/

Langlois, Richard, la Bande dessinée made in Sherbrooke, Sherbrooke, Musée des beaux-arts de Sherbrooke, 1998, 128 p. Catalogue de l’exposition présentée du 16 mai au 4 octobre 1998 au Musée des beaux-arts de Sherbrooke.

Laporte, Louise, «Les souvenirs du pionnier de la bande dessinée : Albert Chartier», Ensemble le magazine de la vie à deux, 1, 5, janvier 1979, p. 8-9.

Lebrun, Denis, «La bande dessinée. Initiation à un langage nouveau», Éducation Québec, 8, septembre-octobre 1977, p. 24-27.

Leduc, Dominic et Michel Viau, les Années Croc. L’histoire du magazine qu’on riait, Montréal, Québec Amérique, 2013, 415 p. Ill. Préface de Louise Richer.

Leduc, Jean-Dominic, Demi-dieux. 40 ans de superhéros dans la bande dessinée québécoise, Montréal, Mem9ire, 2013.

Lemay, Sylvain, «Grotesque et satire dans les aventures de Michel Risque et de Red Ketchup de Réal Godbout et Pierre Fournier», Montréal, Université du Québec à Montréal, mémoire de maîtrise, 1996, 122 p.

Lemay, Sylvain, «Le Chiendent de la bande dessinée au Québec», Littératures, 20, 1999, p. 133-147. Revue du Département de langue et littérature françaises de l’Université McGill. https://litteratures.library.mcgill.ca/article/view/64

Lemay, Sylvain, «Les tentatives de constitution d’un champ de la bande dessinée au Québec», les Cahiers du Cedel, 3, 1999. Publication de l’Université du Québec à Montréal.

Lemay, Sylvain, «Panorama de la bande dessinée québécoise pour la jeunesse (1970-2000)», dans Françoise Lepage (édit.), la Littérature pour la jeunesse. 1970-2000, Montréal, Fides, coll. «Archives des lettres canadiennes», XI, 2003, p. 99-117.

Lemay, Sylvain, «L’hommage trop discret à Albert Chartier», le Devoir, 1er mars 2004, p. A6.

Lemay, Sylvain, «Les aventures de la bande dessinée en Outaouais», Au fait, 11, 3, 2005, p. 3-4.

Lemay, Sylvain, «L’appel de la race ou l’influence des livres. L’exemple des Contes historiques de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal (1919-1925)», Formule Un, 1, 2007, p. 80-94.

Lemay, Sylvain, «Pour une cinquième saison de la bande dessinée québécoise», Trio, 6, 2009, p. 19-30.

Lemay, Sylvain, «Michel Risque : le sémiologue analpha-bête», Trip, 7, mars 2010, p. 12-28.

Lemay, Sylvain, «Le “printemps” de la bande dessinée québécoise (1968-1975)», Montréal, Université du Québec à Montréal, thèse de doctorat, août 2010, xv/363 p. Ill. Dir. : Jacques Pelletier. https://archipel.uqam.ca/4498/

Lemay, Sylvain, «La bande dessinée québécoise», À bâbord !, 41, automne 2011, p. 1. https://www.ababord.org/BD-quebecoise-l-explosion

Lemay, Sylvain, Du Chiendent dans le printemps. Une saison dans la bande dessinée québécoise, Montréal, Mém9ire, 2016.

Lemay, Sylvain et Jean-François Boulé, «Le personnage féminin dans les bandes de l’Action catholique (1935-1938)», article électronique, Alternative francophone, 1, 9, 2016. https://doi.org/10.3917/cisl.1602.0205

Letovsky, Cliff, «Komiks Kebek», le Beaver, 23-25, juin-août 1973, p. 87-93.

Lindner, Julien, «“Joindre l’infiniment grand et l’infiniment québécois”. Le langage familier et populaire dans la bande dessinée québécoise», Innsbruck, Leopold-Franzenz-Universität, Institut für Romanistik, mémoire de maîtrise, décembre 2015, 127 p. Ill. Dir. : Eva Lavric.

Luc Giard et ses fantômes, Montréal, Colosse, «Nouvelle collection Colosse», 54, 2012, 104 p. Textes de Jean-Marie Apostolidès, Jimmy Beaulieu, Luc Giard, Sébastien Trahan et David Turgeon.

MacLeod, Catriona, «Sex and Death in Quebec : Female AutobioBD and Julie Doucet’s Changements d’adresses», article électronique, European Comic Art, 5, 1, juillet 2012. https://doi.org/10.3167/eca.2012.050105

Marshall, Bill, «European Comic Art and Quebec», article électronique, European Comic Art, 5, 1, juillet 2012. https://doi.org/10.3167/eca.2012.050102

Melançon, Benoît, «Les fanzines québécois», Revue d’histoire littéraire du Québec et du Canada français, 6, été-automne 1983, p. 95-98.

Melançon, Benoît, «BDHQ : bande dessinée et hockey au Québec», dans Benoît Melançon et Michel Porret (édit.), Pucks en stock. Bande dessinée et sport, Chêne-Bourg (Suisse), Georg, coll. «L’Équinoxe. Collection de sciences humaines», 2016, p. 101-117. https://doi.org/1866/28749

Meune, Manuel, «De la Guerre froide à la guerre des langues : Tintin au pays de la traduction. Les adaptations en langues régionales dans l’espace francophone», dans Viviane Alary et Benoît Mitaine (édit.), Lignes de front. Bande dessinée et totalitarisme, Chêne-Bourg (Suisse), Georg et Colloque de Cerisy, coll. «L’Équinoxe. Collection de sciences humaines», 2011, p. 165-182.

Miller, Ann et Murray Pratt, «Transgressive Bodies in the Work of Julie Doucet, Fabrice Neaud and Jean-Christophe Menu : Towards a Theory of the “AutobioBD”», Belphégor. Littérature populaire et culture médiatique, 4, 1, 2004. http://hdl.handle.net/10222/47696

Montpetit, Charles, «C’est si dur de dessiner des dames ?», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 91-97.

Musée d’art contemporain, la Bande dessinée québécoise (1902-1976), Montréal, ministère des Affaires culturelles, 1976. Catalogue d’exposition.

Musée du Québec, Je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils dessinent, Québec, ministère des Affaires culturelles, 1976. Catalogue d’exposition.

La Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, 128 p. Dossier «La bande dessinée».

Oksman, Tahneer et Seamus O’Malley (édit.), The Comics of Julie Doucet and Gabrielle Bell. A Place inside Yourself, Jackson, University Press of Mississippi, coll. «Critical Approaches to Comics Artists Series», 2018, 298 p. Ill.

Ouellette, Michel, «La bande dessinée québécoise est bien partie», Mainmise, 41, novembre 1974, p. 5-8.

Perron, Nancy, «La bande dessinée “The Education of Annie” : une contribution de l’artiste québécois Albéric Bourgeois (1876-1962) au journal The Boston Post», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4129

Pétrin, Alexandre, «Onésime par Albert Chartier : analyse d’une bande dessinée québécoise aux influences américaines», Trois-Rivières, Université du Québec à Trois-Rivières, mémoire de maîtrise, avril 2018, v/101 p. Ill. Dir. : Pierre Lanthier. http://depot-e.uqtr.ca/id/eprint/8482

«Les pionniers de la B.D. québécoise : Albert Chartier», les X-men, 29-30, mai 1985, p. 18-19.

Pomerleau, Luc, «La bande dessinée de science-fiction et de fantastique au Québec», Protée, 10, 2, été 1982, p. 83-86.

Pomerleau, Luc, «L’Écran (1974-1974)», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 20-29.

Pomerleau, Luc, «La BD en librairie au Québec», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 115-119.

Pomerleau, Luc, «La BD québécoise. Bref historique», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 117-123. Texte précédé de sa version anglaise.

Pomerleau, Luc, «Quebec Comics. A Short History», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 103-115. Texte suivi de sa version française.

Pylyser, Charlotte et Gabriel Tremblay-Gaudette, «The Visual Co-textualization of Spatio-Joual in the Motel Galactic Series», article électronique, Alternative francophone, 1, 9, 2016. https://doi.org/10.29173/af25937

«Québec Title Listings», dans John Bell (édit.), Canuck Comics. A Guide to Comic Books Published in Canada, Montréal, Matrix Books, 1986, p. 125-145.

Raby, Georges, «Le printemps de la bande dessinée québécoise», Culture vivante, 22, septembre 1971, p. 12-23. Repris dans la Barre du jour, 46-49, 1975, p. 49-52.

Rannou, Maël, «La bande dessinée au Québec», Comix Club, 10, 2010, p. 71-87.

Rannou, Maël, «Siris», article électronique, du9. l’autre bande dessinée, mars 2018. https://www.du9.org/entretien/siris/

Rannou, Maël, «La bande dessinée durant le Printemps érable (2012), un outil de diffusion et de mobilisation pour une lutte en cours», le Temps des médias, 35, automne 2020, p. 54-71. https://doi.org/10.3917/tdm.035.0054

Rannou, Maël, «La bande dessinée québécoise et ses liens avec l’Europe francophone : une histoire artistique et critique encore à établir», article électronique, Études canadiennes / Canadian Studies, 90, 2021, https://doi.org/10.4000/eccs.4774

Rannou, Maël, «Le Prix de la critique ACBD de la bande dessinée québécoise : construction, limites et réceptions d’un objet contradictoire», article électronique, interFACES, 31, 2, 2021. https://revistas.ufrj.br/index.php/interfaces/article/view/47193

Rannou, Maël, «Edmond Baudoin et le Québec», article électronique, Neuvième art 2.0, mars 2022. http://neuviemeart.citebd.org/spip.php?article1384

Rannou, Maël, «Bande dessinée québécoise : historiographie d’un champ sous double influence», Sociétés & représentations, 53, 2022, p. 57-80. https://doi.org/10.3917/sr.053.0057

Rannou, Maël, «Sylvie Rancourt, après Montréal», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4132

Rannou, Maël et Sylvain Lemay, «Pif Gadget au Québec», article électronique, Strenæ. Recherches sur les livres et objets culturels de l’enfance, 20-21, 2022. https://doi.org/10.4000/strenae.9439

Reyns-Chikuma, et Jean Sébastien, «Hors des centres : bande dessinée et comics au Canada», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4121

Rioux, Philippe, «Alter ego : le transfert du genre superhéroïque dans la bande dessinée au Québec (1968-1995)», Sherbrooke, Université de Sherbrooke, thèse de doctorat, avril 2019, 461 p. Dir. : Marie-Pier Luneau. http://hdl.handle.net/11143/15269

Rioux, Philippe, «Une amitié nécessaire : entraide et fraternité dans le champ des comic books québécois (1984-1995)», Cahiers de la Société bibliographique du Canada, 58, 2020, p. 35-53. https://doi.org/10.33137/pbsc.v58i0.34804

Rioux, Philippe, «Le lectorat des comic books de superhéros traduits par les Éditions Héritage. Une instance contraignante ?», dans Stéphanie Bernier, Marie-Pier Luneau et Pierre Rajotte (édit.), Liberté et contraintes dans la littérature québécoise. Mélanges offerts en hommage aux travaux de Pierre Hébert, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Espace littéraire», 2022, p. 167-186.

Rioux, Philippe, Alter ego. Le genre superhéroïque dans la BD au Québec (1968-1995), Montréal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Nouvelles études québécoises», 2022, 368 p.

Rioux, Philippe, «La rencontre de la bande dessinée américaine et française au Québec : le cas des Éditions Vincent», article électronique, Voix plurielles, 19, 2.1, 2022. https://doi.org/10.26522/vp.v19i2.4130

Robert, Guy,  «Dessin, caricature, bande dessinée», dans l’Art au Québec depuis 1940, Montréal, La Presse, 1973, p. 206-219. Réimpression : 1977.

Robidoux, Léon-A., Albéric Bourgeois, caricaturiste, Montréal, VLB éditeur et Médiabec, 1978, 290 p. Ill. Préfaces de Normand Hudon et de Robert LaPalme.

Rolfe, Christopher, «Round and About the Bande Dessinée Québécoise : From its Early Days to Chiendent», article électronique, European Comic Art, 5, 1, juillet 2012. https://doi.org/10.3167/eca.2012.050103

Samson, Jacques, «Une décennie de bandes dessinées québécoises», Imagine…, 11, 1981, p. 9-20.

Samson, Jacques, «Parenthèse sur la fascination-Bd», la Nouvelle Barre du jour, 110-111, février 1982, p. 9-15.

Samson, Jacques, «Une délégation québécoise à Angoulême», Imagine…, 28 (VI : 5), juin 1985, p. 45-47.

Samson, Jacques, «La BD au collégial : faire parler leurs images…», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 121-129.

Samson, Jacques, «Rencontre avec Albert Chartier», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 55-72. Transcription de l’entretien réalisée par France Boisvert.

Samson, Jacques, «Rencontre avec Pierre Fournier et Réal Gobdout», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 90-102.

Samson, Jacques et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, 223 p. Ill.

Samson, Jacques, Mémoire sur la situation de la bande dessinée au Québec et au Canada, Montréal, ACIBD, 1986, 35 p.

Samson, Jacques, «Québec : une B.D. sans histoire», l’Année de la BD 86-87, Grenoble, Glénat, 1986, p. 182-184.

Samson, Jacques, Mémoire sur la situation de la bande dessinée au Québec et au Canada, Montréal, ACIBD, 1991 (mise à jour), 35 p.

Samson, Jacques, «Bande dessinée québécoise : sempiternels recommencements ?», dans Réginald Hamel (édit.), Panorama de la littérature québécoise contemporaine, Montréal, Guérin, 1997, p. 282-307.

Samson, Jacques, «BD québécoise : sempiternels recommencements ?», Trip, 7, mars 2010, p. 35-50.

Saouter Caya, Catherine, «L’Eldorado et Iceberg : deux périodiques québécois de BD», dans Jacques Samson et André Carpentier (édit.), Actes. Premier colloque de bande dessinée de Montréal, Montréal, Analogon, 1986, p. 30-41.

St-Cerny Gosselin, Camille, «Mainmise, Québec-Presse et les revues de bande dessinée», dans Karim Larose et Frédéric Rondeau (édit.), la Contre-culture au Québec, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Presses de l’Université de Montréal», 2016, p. 339-377.

«The Editors», article électronique, European Comic Art, 5, 1, juillet 2012. https://doi.org/10.3167/eca.2012.050101

Tessier, Marc, «Traquer l’Égo : la bande dessinée underground au Québec», Guillotine, 1, 4, 1995, p. 1-8.

Théberge, Gleason, «La bande dessinée (qui, quoi ?)», la Barre du jour, 35-37, automne 1972, p. 43-69.

Thibault, Gilles, «La bande dessinée au Québec», Médiart, 12 bis, décembre 1972, p. 2-9.

Thibault, Gilles, «La bande dessinée au Québec», Médiart, 13, janvier 2013, p. 13-15.

Thibault, Gilles, «La bande dessinée au Québec», dans Québec underground 1962-1972, Montréal, Éditions Médiart, 1973, vol. 2, p. 334-345.

Tintin, juillet 1976. Dossier sur la bande dessinée québécoise.

Tremblay, Aubert, «Le grand-papa de la BD», l’Actualité, février 1994, p. 65. Sur Albert Chartier.

Tremblay-Gaudette, Gabriel, «“Écrire ce qui vient naturellement” : la langue dans l’histoire de la bande dessinée québécoise», dans Aline Francœur (édit.), Adaptation de l’expression française dans les cultures francophones, Québec, Presses de l’Université Laval, coll. «Culture française de l’Amérique», 2016, p. 111-135.

Véronneau, Pierre, «Introduction à une lecture de la bande dessinée québécoise, 1940-1910», Stratégie. Lutte idéologique, 13-14, printemps 1976, p. 59-75.

Viau, Michel, BDQ. Répertoire des publications de bandes dessinées au Québec des origines à nos jours. Édition 2000, Laval, Mille-Îles, coll. «Argus», 1999, 342 p. Ill.

Viau, Michel, «Les aventures de Timothée, première bande dessinée à bulles de langue française», le Collectionneur de bandes dessinées, 94, été 2001, p. 47.

Viau, Michel, «100 ans de BD au Québec… et plus !», MensuHell, 54, 2004.

Viau, Michel, «Grande presse et petits bonhommes, la naissance de la BDQ», Formule Un, 1, 2007, p. 13-51.

Viau, Michel, «La BD au Québec : une route semée d’embûches», Québec français, 149, printemps 2008, p. 32-34. https://id.erudit.org/iderudit/1727ac

Viau, Michel, «De la grande presse à la librairie. Histoire de la bande dessinée québécoise», Collections, 1, 6, novembre 2014, p. 4-8.

Viau, Michel, Histoire de la bande dessinée au Québec. Tome 1 : des origines à 1979, Montréal, Mem9ire, 2014, 343 p. Ill.

Viau, Michel, BDQ. Histoire de la bande dessinée au Québec, Montréal Station T, 2021.

Viau, Michel, BDQ. Tome 2. Le printemps de la bande dessinée québécoise, de 1968 à 1979, Montréal, Station T, 2022, 464 p. Édition originale : 2014.