Chantons la langue avec… : bilan d’étape

Signalétique, Saint-Côme, «Capitale québécoise de la chanson traditionnelle», juillet 2022

Le 22 novembre dernier, l’Oreille tendue inaugurait une nouvelle rubrique, «Chantons la langue avec…» Dans quel objectif ? Rassembler des chansons qui portent, brièvement ou longuement, sur la langue : lexique, accent, syntaxe, etc.

Après 69 livraisons, la besace de l’Oreille est aujourd’hui vide — mais toujours en attente de suggestions. Premier bilan d’étape.

Géographique : Québec (28 chansons); France (28); Canada, hors Québec (11); Suisse (2).

Générique : 38 chansons sont interprétées par des hommes, 9 par des femmes. Il y a aussi 19 pièces chantées par des groupes, et 3 par des duos.

Thématique : la question de l’accent et de la prononciation apparaît dans 30 chansons.

Chronologique : 1930-1939 (1); 1940-1949 (0); 1950-1959 (0); 1960-1969 (7); 1970-1979 (10); 1980-1989 (10); 1990-1999 (7); 2000-2009 (13); 2010-2019 (17); 2020-2024 (4).

Libre à vous de tirer des conclusions de tout cela. L’Oreille, pour sa part, s’en gardera bien.

À suivre.

 

[Complément du 7 février 2024]

Voici la liste complète des chansons repérées. Elle sera périodiquement actualisée.

(Version du 22 février 2025)

1. Michel Rivard, «Le cœur de ma vie», album Michel Rivard, 1989

2. French B, «Je me souviens» / «Je m’en souviens», 1989

3. Chanson plus bifluorée, «Grammaire song», De concert et d’imprévu, 2006

4. Mireille Mathieu, «J’ai gardé l’accent», 1968

5. Gaële, «L’accent d’icitte», Diamant de papier, 2010

6. Fabulous Trobadors, «L’accent», On The Linha Imaginòt, 1998

7. Mononc’ Serge et Anonymus, «Shitty accent», Métal canadien-français, 2024

8. Luc De Larochelière et Andrea Lindsay, «D’un accent à l’autre», 2014

9. Yves Duteil, «La langue de chez nous», album la Langue de chez nous, 1985

10. Arseniq33, «J’use d’la langue», Dansez, bande de caves ! 15 ans d’arseniq33 (1992-2007), 2008

11. Grand Corps Malade, «À Montréal», 3ème Temps, 2010

12. La Bottine souriante, «La chanson de la langue française» / «Le reel à Blanchette» / «Le reel à Pierre Léon», les Épousailles, 1981

13. Sangria gratuite, «Mon accent», Y’a pas d’raison, 2007

14. Manu Militari, «Je me souviens», 2012

15. Michel Etcheverry, «Une pointe d’accent», Irrintzina, 1997

16. Paul Piché, «La gigue à Mitchounano», À qui appartient l’beau temps ?, 1977

17. Johnny Halliday, «Ton fils», Gang, 1986

18. Mad’MoiZèle GIRAF, «Montréal stylé», Peindre la GIRAF, 2009

19. Claude Cormier, «Garde ton accent», album Garde ton accent, 2018

20. Daniel Balavoine, «Le français est une langue qui résonne», 1978

21. Rock et Belles Oreilles, «I want to pogne», 1989

22. Ricoune, «Un petit Ricard dans un verre à ballon», 2002

23. Flagrants délires, «L’accent du Sud», la Couche d’eau jaune, 2008

24. Claude Barzotti, «Le Rital», album le Rital, 1983

25. Les enfoirés, «Qu’est-ce qu’on fout à Strasbourg ?», Bon anniversaire les enfoirés, 2014

26. Michel Bülher, «Éloge des Vaudois», 2006 [?]

27. Paul Demers, «Notre place», album Paul Demers, 1990

28. Michel Leeb, «Le tombeur», 1986

29. Castelhemis, «Coco», N’importe quelle sorte d’amour, 1982

30. Fernandel, «L’accent», 1963

31. Nicolas Ciccone, «Dynamite», Gratitude, 2021

32. Léo Ferré, «La langue française», album la Langue française, 1962

33. Pauline Julien, «Mommy», le Disque de l’Automne show, 1974

34. Renaud, «It is not because you are», Marche à l’ombre, 1980

35. Radio Radio, «Deux langues», 2021

36. Swing, «One Day», Tradarnac, 2007

37. Reney Ray, «Le p’tit Reney», album Reney Ray, 2018

38. Les Hôtesses d’Hilaire, «Super Chiac Baby», Touche-moi pas là, 2015

39. Gilles Vigneault, «I went to the market», 1976

40. Émile Bilodeau, «Candy», Grandeur mature, 2019

41. Shawn Jobin, «Au nom d’une nation (Tu m’auras pas)», Tu m’auras pas, 2013

42. Jean-Louis Foulquier, «Tout c’qu’est dégueulasse porte un joli nom», Foulquier, 1993

43. Serge Gainsbourg, «En relisant ta lettre», l’Étonnant Serge Gainsbourg, 1961

44. Gilles Vigneault, «Ah ! que l’hiver», le Nord du Nord, 1968

45. Michèle Arnaud, «La grammaire et l’amour», 1965

46. Fatal Bazooka, «C’est une pute», T’as vu, 2007

47. Brigitte, «Monsieur je t’aime», Et vous, tu m’aimes, 2011

48. Jérémie Kisling, «Rendez-vous courtois», le Ours, 2005

49. Plume Latraverse, «Encore des mots», Plume pou digne, 1974

50. Serge Gainsbourg, «Les mots inutiles (De Vienne à Vienne)», 1961

51. Francine Raymond, «Y a les mots», les Années lumières, 1993

52. La Rue Kétanou, «Les mots», En attendant les caravanes, 2000

53. Java, «Mots dits français», Maudits Français, 2009

54. Loco Locass, «Malamalangue», Manifestif, 2000

55. Mononc’ Serge, «Le joual», Ça, c’est d’la femme !, 2011

56. La Bolduc, «La chanson du bavard», 1931

57. Alecka, «Choukran», album Alecka, 2011

58. Mononc’ Serge et Anonymus, «Métal canadien-français», album Métal canadien-français, 2024

59. Sylvain Lelièvre, «Lettre de Toronto», album Sylvain Lelièvre, 1978

60. Jean Lapointe, «Mon oncle Edmond», 1976

61. Daniel Lavoie, «Jours de plaine», 1991

62. Georges Langford, «Acadiana», album Acadiana, 1975

63. Big Balade, «Levons nos voix (Francos de l’Ontario)», 2015

64. Brian St-Pierre, «Mon beau drapeau», version de 2011

65. En Bref, «Grande histoire d’amour», Silence radio, 2014

66. IAM, «Chez le mac», l’École du micro d’argent, 1997

67. Robert Charlebois, «Punch créole», Longue distance, 1976

68. Jacques Tom Rivest, «La langue de son pays», album Jacques Tom Rivest, 1979

69. Gauvain Sers, «La langue de Prévert», les Oubliés, 2019

70. Mansfield.TYA, «Le dictionnaire Larousse», Corpo Inferno, 2015

71. Zebda, «Le Petit Robert», Essence ordinaire, 1998

72. Joël Martel, «En français», Tête de verre de chien Slush Puppie, 2022

73. Ivy, «My name was», Hors des sentiers battus, 2012

Chantons la langue avec En Bref

En Bref, Silence radio, 2014, pochette

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

En Bref, «Grande histoire d’amour», Silence radio, 2014

 

Le temps s’arrête et le temps file
À pleine vitesse ou immobile
Je ferme les yeux je me sens bien
Je trouve ma force et mon chemin

Pas de début ni de fin
Le temps est venu rien ne m’retient
Le coup d’envoi le coup de cœur
Je risque le tout j’irai jusqu’au bout

Grande histoire d’amour

Je suis entouré de mes âmes sœurs
Liés par le sang et par le cœur
Dans nos luttes par nos désirs
Nourris par le feu des choses à v’nir

Grande histoire d’amour

Où que nous soyons nous racontons
L’écho de nos dépits le récit d’aujourd’hui
Dans la langue de chez nous
Nous traçons le parcours ensemble nous chantons

Grande histoire d’amour
Grande histoire d’amour

Je suis ton air t’es ma chanson
Je rêve et nous accomplissons
Je tenterai nous réussirons
Je marche seul ensemble nous courons

Grande histoire d’amour

Grande histoire d’amour

Grande histoire d’amour

Grande histoire d’amour

Grande histoire d’amour

Grande histoire d’amou

Chantons la langue avec Brian St-Pierre

Drapeau franco-ontarien

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Brian St-Pierre, «Mon beau drapeau», version de 2011

 

Ils ont fait souche dans ce pays blanc,
Ils ont su donner tellement d’enfants,
Qui, une fois devenus grands,
Ont résisté aux conquérants.
Je te chante, mon beau drapeau
Des Français de l’Ontario.
Je te lève, brandi bien haut,
Pour que vous voyiez bien
Je suis Franco-Ontarien !
Fidèles à leur passé lointain,
Parlant la langue des anciens,
Fiers d’êt’ venus et d’êt’ restés,
D’être encore là après tant d’années.
Je te chante, mon beau drapeau
Des Français de l’Ontario.
Je te lève, brandi bien haut,
Pour que vous voyiez bien
Je suis Franco-Ontarien !
Levons-le ce beau drapeau
Hissons-le toujours plus haut, plus haut.
Je te chante, mon beau drapeau
Des Français de l’Ontario.
Je te lève, brandi bien haut,
Pour que vous voyiez bien
Je suis Franco-Ontarien !
Aujourd’hui et demain.

 

Chantons la langue avec Shawn Jobin

Shawn Jobin, Tu m’auras pas, 2013, pochette

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Shawn Jobin, «Au nom d’une nation (Tu m’auras pas)», Tu m’auras pas, 2013

 

Quand j’y pense
Chus seulement une fleur de lys
Qui pousse au pied d’l’érable
Mais on couche dans l’même lit
Comme si on pointe l’Arabe
Lorsqu’un triche sur l’autre
On lui serre la main en disant
C’est pas d’ma faute
C’est pas d’la faute
C’est vouloir le contrôle
Sur la langue du futur
Bref l’anglais
Le français reste bien dans l’angle mort
Du rétroviseur de l’assimilation
Parmi la nation du peuple francophone
Quand on s’parle
C’t’une culture qui résonne
Dans les couloirs des châteaux de l’Angleterre
J’veux un pays libre et non un presbytère
J’veux pas qu’on s’sépare
J’veux juste parler français
Dans toute le Canada
Bref dans mon pays
C’est l’tien aussi
Donc enlève ton étiquette de minorité
Pis nous l’avons bâti aussi
Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation
Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation
J’ai mal au cœur
Lorsque j’vois l’ignorance des anglophones
Qui rêvent de not’ retour en France
Des Maritimes jusqu’en Colombie-Britannique
Y compris les Territoires
On s’serre les coudes lorsqu’y fait noir
Les Fransaskois
Les Franco-Manitobains
Louis Riel Gabriel Dumont se sont battus pour le bien
Pour une cause
Pour que les gens comprennent
Que la fleur de lys peut aussi pousser sur les plaines
Pas les plaines d’Abraham
Les plaines remplies d’avoine
À vrai dire elle pousse partout
Jusque dans les montagnes
Mon cadavre a perdu du sang ô grand méchant loup
Donc la culture laissant une larme sur sa joue
Mais si tu comprends mes mots dans cette chanson
Tu fais partie des remparts qui protègent la nation
Tu tiens dans tes mains le pouvoir de semer des graines
De lys pour l’amour de la francophonie
Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation
Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation

 

Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation
Avec la télé
Non tu m’auras pas
Avec la radio
Non tu m’auras pas
Avec les médias
Non tu m’auras pas
Au nom d’une nation
Plus d’assimilation

 

Chantons la langue avec Les Hôtesses d’Hilaire

Les Hôtesses d’Hilaire, Touche-moi pas là, 2015

(Il n’y a pas que «La langue de chez nous» dans la vie. Les chansons sur la langue ne manquent pas. Petite anthologie en cours. Liste d’écoute disponible sur Spotify. Suggestions bienvenues.)

 

Les Hôtesses d’Hilaire, «Super Chiac Baby», Touche-moi pas là, 2015

 

Fifty-fifty, cinquante-cinquante, fifty-fifty
Trois pour cinq piasses
Quatre pour dix, three for five, four for ten
Aille ma belle ’tite madame avec le beau sourire là-bas
Un p’tit cinquante-cinquante hein ?
Ça changerait votre vie, big prizes, big money
Gros prix, grosse argent à soir
Monsieur là-bas, big buddy how are ya ?
Looking there you’re looking good
Why don’t you want some tickets ? Three for five dollars
Come over here my friend
C’est porter une bonne cause, cinquante-cinquante
Le Nouveau-Brunswick
La seule province officiellement bilingue du Canada anglais
It’s a good cause
Ladies and gentlemen, venez icitte, cinquante-cinquante
Buy your big tickets, buy your big winner
Cinquante-cinquante, fifty-fifty
Look at you beautiful darling, come over here
Cinquante-cinquante
C’est ça qu’on me dit, moé je couche sul couch pis elle dans l’lit
Alright
Hey who wants to get some money, who wants to change their life ?
We are the dream
(The great Canadian Dream)
On marche main dans la main
(You’ll learn French demain)
Worry pas ta brain
(We’re now a big family)
Depuis qu’c’est officiel
(We French kiss au septième ciel)
Marié devant la loi
(Un lobster roll pour toi, une guédille pour moi)
Les Anglos, les Acadiens
(We are like all cousins)
What a beautiful story
(We are swimming in a magical love gravy)
Allons faire des babies
(Dans toute le reste du pays)
Viens voir le Newbie
(Nouveau-Brunswick)
Come and see the Bay of Fundy
(Nouveau-Brunswick)
Montrons tous par exemple
(Nouveau-Brunswick)
In a school bus dans les deux langues
(Nouveau-Brunswick)
Viens toucher à l’eau la plus chaude au sud de l’Arctique
(Nouveau-Brunswick)
Come and see la Côte magnétique
(Nouveau-Brunswick)
Let’s all dance together
(Nouveau-Brunswick)
Être ici on le peut
(Oooooh…)

We are the dream
The Pierre Elliott, la crème of the cream
Long live le bilinguisme
(Yeah…)
And thank you and come again my friend
Be in this place oh yes we can
(Uh huh)
I’ll French you right on the English
Come on ! We have the same lips
Let’s make love, faisons l’amour
(Baby)
All over our bodies
(That’s right)
Come on the rest of the country is watching
Take off your Bible belt
(Baby)
Let’s make love in the streets
It’s gonna get slippery
Let’s open the gene pool
And make
A Super
Chiac
Baby !
Super Chiac !
(Uh Huh)
Super Chiac Baby !
(Baby)
Super Chiac !
(That’s right)
Super Chiac Baby !

Super Chiac !
Super Chiac !
Super Chiac !
Super Chiac Baby !

Voulez-vous être servi en anglais ou en français ?