Raggamuffin linguistique

Publié le 08 janvier 2010

Mad’MoiZèle GIRAF (majuscules certifiées d’origine) est un duo qui, si j’en crois son site Web, pratique le «raggamuffin en québécois». («Raggamuffin» ? Selon Wikipédia, il s’agit d’un «genre musical issu du mouvement dancehall reggae et apparu en Jamaïque à la fin des années 1980, caractérisé par une diction répétitive».)

Sa pièce «Montréal stylé» (2009) est une ode à Montréal et à la multiplicité de ses langues.

C’qui fait le charme de ma ville

Ce n’est pas difficile à déc’ler

Moi c’qui me plaît avant tout

C’est surtout sa diversité

Ici on entend parler l’anglais

On entend le mandarin

On entend le portugais

Et ben sûr l’accent italien

On entend les notes de l’arabe créole espagnol à la même table

Et moi j’m’exprime en patois

Le français d’venu québécois

On pourra contester l’interprétation linguistique du duo — le québécois n’existe pas, la langue parlée au Québec n’est pas un patois —, mais on ne saurait lui reprocher son absence de rythme.

P.S.—«Stylé» doit être prononcé à l’anglaise.

Référence

Mad’MoiZèle GIRAF, «Montréal stylé», dans Peindre la GIRAF, High Life Music, 2009.


Pas encore de réaction. Soyez le premier.

Laissez une réponse

Articles les plus lus

À suivre sur le Web

Méta

L’oreille tendue est propulsée par WordPress et le thème SubtleFlux, traduit par WordPress tuto et adapté par Benoît Melançon.

© 2009-2012 L’oreille tendue Tous droits réservés -- Copyright notice by Blog Copyright