La clinique des phrases (bbb)

La clinique des phrases, logo, 2020, Charles Malo Melançon

(À l’occasion, tout à fait bénévolement, l’Oreille tendue essaie de soigner des phrases malades. C’est cela, la «Clinique des phrases».)

Soit la manchette suivante :

L’Autrichien s’offre son premier titre du Grand Chelem après avoir concrétisé une remontée historique.

Simplifions :

L’Autrichien s’offre son premier titre du Grand Chelem après une remontée historique.

Voire :

Après une remontée historique, l’Autrichien s’offre son premier titre du Grand Chelem.

À votre service (c’est le cas de le dire).

La clinique des phrases (yy)

La clinique des phrases, logo, 2020, Charles Malo Melançon

(À l’occasion, tout à fait bénévolement, l’Oreille tendue essaie de soigner des phrases malades. C’est cela, la «Clinique des phrases».)

L’Oreille tendue l’avoue bien candidement : en ce bas monde, il y a beaucoup de choses qu’elle ne comprend pas. Prenons un exemple au hasard : à quoi l’expression «comme étant» peut-elle bien servir ? (L’Oreille hésite rarement à se répéter; voyez ici.)

Soit la phrase suivante :

«On peut concevoir la série de dérapages sexuels, comme ceux en matière de relations de travail, comme étant le reflet de vieux stéréotypes face à l’exercice du pouvoir.»

Pourquoi «comme étant» au lieu du seul «comme» ? Essayons ceci, qui veut dire la même chose :

«On peut concevoir la série de dérapages sexuels, comme ceux en matière de relations de travail, comme le reflet de vieux stéréotypes face à l’exercice du pouvoir.»

Vous n’aimez pas la répétition de «comme» ?

«On peut concevoir la série de dérapages sexuels, tels ceux en matière de relations de travail, comme le reflet de vieux stéréotypes face à l’exercice du pouvoir.»

À votre service.

La clinique des phrases (xx)

La clinique des phrases, logo, 2020, Charles Malo Melançon

(À l’occasion, tout à fait bénévolement, l’Oreille tendue essaie de soigner des phrases malades. C’est cela, la «Clinique des phrases».)

Soit la phrase suivante :

Retour sur le film en compagnie d’un Cronenberg qui, pour le compte, ne voulait à l’origine rien savoir d’adapter le roman de J.G. Ballard, un brûlot littéraire de plein droit.

Que peut bien vouloir dire «pour le compte» ? Si nous enlevons ce bout de phrase, rien n’est changé au sens général :

Retour sur le film en compagnie d’un Cronenberg qui ne voulait à l’origine rien savoir d’adapter le roman de J.G. Ballard, un brûlot littéraire de plein droit.

Qu’est-ce qu’un «brûlot littéraire de plein droit» ? À défaut de comprendre, coupons :

Retour sur le film en compagnie d’un Cronenberg qui ne voulait à l’origine rien savoir d’adapter le roman de J.G. Ballard, un brûlot littéraire.

À votre service.

Alerte lexicale

Il fut un temps, pas très éloigné, où le mot tsunami était sur toutes les lèvres. (Voyez ici et .)

S’il en faut en croire @machinaecrire, ce mot pourrait bientôt être remplacé par un autre :

De «tsunami» à «pandémie», Nicolas Guay, Twitter, 11 avril 2020

 

À ses deux exemples, ajoutons «une pandémie de plaintes» (Libération, 11 avril 2020).

Et tendons l’oreille.