À la radio de Radio-Canada, hier : «Il y a interblocage à l’intersection des rues X et Y.» Traduction libre : un véhicule a voulu passer au vert; la circulation devant lui l’en a empêché; quand le feu tourne au rouge, il est coincé dans le carrefour et il gêne le passage des autres; il bloque donc toute l’intersection, d’où interblocage.
Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française ne connaît pas le mot dans ce sens, mais il existe un interblocage en informatique : «Situation qui provoque un blocage complet du système et qui se produit lorsque deux programmes tentent d’avoir accès à une même ressource simultanément, ou lorsque l’un d’entre eux attend une information que seul l’autre peut lui fournir, mais est temporairement dans l’impossibilité de le faire.» Le mot a notamment pour synonymes étreinte fatale, étreinte mortelle et verrou mortel.
On le voit : au-delà de la circulation et de l’informatique, interblocage pourrait être utilisé à plusieurs autres sauces, de la discussion politique à la vie de couple.
Cette œuvre est sous Licence Creative Commons Internationale Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale 4.0.
Bonjour Benoit,
Lors de ma prochaine rencontre, je vais employer le mot interblocage au lieu de ‘deadlock’. Je ne sais pas si les gens vont comprendre.
Chez IBM nous employons le mot ‘deadlock’ lors de problème de contention avec des transactions bancaires.
Ex: Le offlink semble avoir été causé par un ‘deadlock’ entre deux transacstions TDTA001.
Bonne journée
En effet : le Grand dictionnaire terminologique donne deadlock comme «équivalent» anglais d’interblocage. Bonne chance !