Vous roulez trop vite ? Divers types de ralentisseurs sont là pour vous en empêcher.
Dans l’Hexagone, cette entrave est dite gendarme couché. Exemple : «Gendarmes couchés et ralentisseurs s’efforcent de lui compliquer la tâche» (Oreille rouge, éd. de 2005, p. 38).
Dans la Belle Province, on voit parfois policier dormant. Exemple : «Malgré la présence de policiers dormants, les bandits manchots continuent à sévir» (source inconnue).
Couchées ou endormies, les forces de l’ordre veillent. Qu’on se le dise.
[Complément du 23 octobre 2018]
À ralentisseur, gendarme couché et policier dormant, on peut préférer, plus simplement, dos d’âne : «Gonflement transversal de la chaussée» (Multidictionnaire de la langue française, cinquième édition, 2009). À Montréal, présence de l’anglais oblige, le dos d’âne devient parfois un doe down. (Merci à Les Perreaux pour la photo.)
How language evolves. #speedbump pic.twitter.com/1iKlPoCO6Q
— Les Perreaux (@perreaux) October 23, 2018
Référence
Chevillard, Éric, Oreille rouge, Paris, Éditions de Minuit, coll. «Double», 2007, 158 p. Édition originale : 2005.
Cette œuvre est sous Licence Creative Commons Internationale Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale 4.0.
Le gendarme est certainement couché sur le ventre pour former un dos d’âne.
Il semblerait que le coussin berlinois soit plus efficace que le gendarme couché, qui est en perte de vitesse.