L’Oreille tendue a des enfants. Elle est le père, notamment, d’un fils de quatorze ans. Celui-ci parle français, certes, mais le français des adolescents de son âge. La communication familiale peut parfois en être entravée.
Exemple.
Yolo est un mot venu, semble-t-il, du rap. On le trouve notamment dans «The Motto», une chanson de Drake, qui que soit Drake. Traductions ? «You Only Live Once» (Tu ne vis qu’une fois).
Yolo s’emploie seul, pour qualifier les actions de quelqu’un, bonnes ou mauvaises.
En effet : de ce mot, on peut tirer deux crédos. Soit, puisqu’on ne vit qu’une fois, on peut en profiter pour faire toutes les bêtises possibles et imaginables; on ne les emportera que dans la tombe. Soit on profite au maximum de la vie, sans faire pourtant ce genre de bêtises; le plaisir n’interdit pas le sens des responsabilités.
On sait bien de quel côté penche le fils de l’Oreille.
[Complément du 16 novembre 2012]
Oxford University Press vient de faire de GIF son mot de l’année. Parmi les finalistes ? Yolo. Liste ici.
[Complément du 3 juin 2013]
Deux variations sur le Yolo.
La première est numérique : You Only Live Online. (Merci à @OursMathieu.)
La seconde est québécoise : Yink Une Vie À Vivre. (Merci à @catheoret.)
[Complément du 20 janvier 2014]
Dans le Devoir des 18-19 janvier 2014, Édouard Nasri répond, avec l’aide de la philosophie, à la question «YOLO : le carpe diem des temps modernes ?» (p. B6)
Sa réponse est moins tranchante que celle de Samuel Archibald, parue dans la Presse du 31 décembre 2013 : «le carpe diem des cons».
Cette œuvre est sous Licence Creative Commons Internationale Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale 4.0.
Les gens de Virtual Shackles ont eux aussi pris position quant au sens de « YOLO » :
http://www.virtualshackles.com/343
Je me retrouve sur ce billet après avoir lu « Deux ou trois choses qu’ils savent du bows ». Merci, vous m’avez permis de comprendre cette caricature du New Yorker (numéro de la semaine du 21 janvier 2013) : http://www.newyorker.com/images/2013/01/21/cartoons/130121_cartoon_060_a17249_p465.gif.
À votre service.
je viens de découvrir qu’une chanson des strokes s’apelle « You Only Live Once ».. Drake s’en serait t-il servi??
YOLO, selon ma fille de 14 ans: You Obviously Lack Originality
Moi je dis que ce veut tout dire et en meme temps rien 🙂
YOLO viens pas de « Drake – The Motto » (qui est sorti le 29/11/2011), mais de » Suicide Silence – You Only Live Once » (27/5/2011). NAH
Merci, je t’aime toi \m/.
Le premier film inspiré de la vie de Bonnie et Clyde, You Only Live Once (YOLO) de Fritz Lang avec Henry Fonda et Sylvia Sidney, en 1937.