Soit la phrase suivante, tirée du roman le Sermon aux poissons de Patrice Lessard (2011) :
Tout ça n’excuse rien au fait que, environ deux semaines après qu’elle soit arrivée, j’ai commencé à m’organiser pour que ça se morpionne (p. 246).
Le verbe se morpionner, donc, essentiellement pronominal : aller (de plus en plus) mal.
Référence
Lessard, Patrice, le Sermon aux poissons, Montréal, Héliotrope, 2011, 268 p.
Cette œuvre est sous Licence Creative Commons Internationale Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale 4.0.
Merci pour ce partage. Je dois dire que j’apprécie plutôt le néologisme — voulu de toute évidence — mais que ce qui me dérange est la faute d’accord — involontaire pour le coup —
En effet, « après que » réclame l’indicatf; le mode subjonctif est donc incorrect dans ce cas précis.
Continuons de « tendre l’oreille » avec curiosité et gourmandise en tout cas !
C’est un néologisme, mais ancien. Il a cours depuis longtemps au Québec.