Affaires de cœur

«Ma queue et mon cœur s’emballent… quand tu t’exerces à parler ta deuxième langue officielle !», publicité du Commissariat aux langues officielles du Canada, février 2026

Parmi les plus vieux lecteurs de l’Oreille tendue, certains se souviendront peut-être d’une œuvre québécoise de 1974, la Pomme, la queue et les pépins. Coiffé d’une subtile allusion aux parties du fruit défendu, ce film de fesses mettait en relation les ébats amoureux et un appendice masculin dysfonctionnel.

Pour la Saint-Valentin de cette année, le Commissariat aux langues officielles du Canada a proposé, sur les réseaux sociaux, une étonnante publicité : «Ma queue et mon cœur s’emballent… quand tu t’exerces à parler ta deuxième langue officielle !» La queue et l’amour, encore, la langue en plus.

Ce message «saugrenu» a évidemment suscité des moqueries nombreuses, au point où le Commissariat l’a retiré. Ses lecteurs ont cru comprendre que cette invitation implicite ne concernait pas que les chiens. Comment le leur reprocher ?

Des fleurs ou des chocolats auraient moins porté à controverse.

P.-S.—La version anglaise, «My tail starts wagging and my heart is all aflutter… when you practise your second official language !», était beaucoup plus neutre que la française.

CC BY-NC 4.0 Cette œuvre est sous Licence Creative Commons Internationale Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale 4.0.

Laissez un commentaire svp